16+
Лайт-версия сайта

ИСЧЕЗЛИ ЧАРЫ (Джордж Г. Байрон)

Литература / Переводы / ИСЧЕЗЛИ ЧАРЫ (Джордж Г. Байрон)
Просмотр работы:
13 января ’2010   09:55
Просмотров: 26584

ИСЧЕЗЛИ ЧАРЫ ...
(Джордж Гордон Байрон)

Исчезли чары, восторга уж не испытать!
Всегда бывает так в горячке жизни нашей:
Безумно радуемся мы, когда должны рыдать;
Самообманом упиваемся, как утешенья чашей.

Миг озаренья, что порой нас просветляет,
Напоминает нам о правде Бытия;
И тот, кто хочет жить, как людям подобает, -
На муки обрекает тот сознательно себя.


THE SPELL IS BROKE ...
(George Gordon Byron)

The spell is broke, the charm is flown!
Thus is with life"s fitful fever:
We madly smile when we should groan;
Delirium is our best deceiver.

Each lucid interval of thought
Recalls the woes of Nature"s charter;
And he that acts as wise men ought,
But lives, as saints have died, a martyr.







Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Выходила на берег Катюша на баяне.

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft