Не лови, коварный Джами,
Руки жадными губами.
Под турецкие напевы
Благовония не жги.
Скольких ты умыл слезами?
Не буди во мне цунами.
Замешать коктейль гремучий,
Милый мальчик, не моги!
Ты не жги мне сердце, Джами,
О красе моей словами.
Я поверю, но смеются
В барной стойке зеркала…
Ты мечтал о русской Тане?
О блинах ее в сметане?
Чтоб за глиняным дувалом
Старшей я из жен была?
Не дразни, проказник Джами,
Антрацитными глазами.
Не свети мне прямо в душу
Красной феской набекрень.
Берегись! Вперед ногами
Унесут тебя от дамы:
Не берет ее с постели
Ни усталость, ни мигрень.
Ах, зачем ты манишь, Джами,
И деньгами, и шелками,
Убеждая, что прекрасна
В блеске масла нагота.
Не к лицу солидной даме
Подношенья брать цветами -
Чем заборы украшает
Городская беднота.
Ах, спасибо, милый Джами,
За фрегаты с парусами!
За красивую попытку
Взять ладью на абордаж.
Под карельскими снегами
Буду видеть сны о Джами.
Контрабандой запах моря
Заберу с собой в багаж!.
Мне не понравилось. Понамешано - и турецкие напевы с цунами, и карельские снега с фрегатами и ладьями, и барные стойки с блинами...
Да и не очень грамотно. С запятыми тоска: где надо - нет, где не надо - есть.
"Не свети... набекрень", "не берёт ... с постели".
Ну а:
"Под карельскими снегами
Буду видеть сны о Джами", пожалуй, мог бы сказать только карельский медведь, готовя на зиму свою берлогу.
Много инверсий, затрудняющих восприятие стиха.
"Подношенья брать цветами -
Чем заборы украшает..." - как-то коряво здесь звучит "чем".
По смыслу - я не очень поняла, о чём это? Такое ощущение, что героиня сама не знает, чего хочет: то запрещает милому турку соблазнять её, то подозревает его в желании засадить её "за глиняный дувал старшей женой" (с чего бы вдруг?), то грозится довести несчастного в постели до летального исхода... И хочется, и колется, и мама не велит?
В целом не понравилось: для любовной лирики - пошловато содержание, для ироничного стиха - не хватило собственно иронии, для шуточного - а где смеяться? Для песни - длинновато и припева не хватает.)))
"Восток - дело тонкое", но не до такой же степени......)))))
Ну и ежели о Востоке то, это не означает, что Автор освобождается от знания русского языка.
Всё как-то корявенько (по смыслу) - и ловля рук губами, и "буждение" цунами, и мытьё слезами и жжение о красе словами и многое многое другое.
А что такое "антрацитный"? Знаю только "антрацитовый".
"Я поверю, но смеются, В барной стойке зеркала…" --- вторая зпт не нужна.
Да и не очень грамотно. С запятыми тоска: где надо - нет, где не надо - есть.
"Не свети... набекрень", "не берёт ... с постели".
Ну а:
"Под карельскими снегами
Буду видеть сны о Джами", пожалуй, мог бы сказать только карельский медведь, готовя на зиму свою берлогу.