16+
Лайт-версия сайта

Нераскрытые желания

Литература / Переводы / Нераскрытые желания
Просмотр работы:
01 февраля ’2012   13:53
Просмотров: 24121

*блин №2))))

перевод сделан без какой-либо привязки к музыке, просьба рассматривать просто как поэтический перевод поэтического произведения))

ссылка на видеоролик:
http://www.youtube.com/watch?v=R8OOWcsFj0U

Muse «Undisclosed desires»

I know you've suffered,
But I don't want you to hide.
It's cold and loveless,
I won't let you be denied.

Soothing,
I'll make you feel pure.
Trust me,
You can be sure.

I want to reconcile the violence in your heart.
I want to recognize your beauty's not just a mask.
I want to exorcise the demons from your past.
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart.

You trick your lovers
That you're wicked and divine.
You may be a sinner,
But your innocence is mine.

Please me,
Show me how it's done.
Tease me,
You are the one.

I want to reconcile the violence in your heart.
I want to recognize your beauty's not just a mask.
I want to exorcise the demons from your past.
I want to satisfy the undisclosed desires in your heart.

Нераскрытые желания

Страдала ты, судьбу свою кляня.
Я не хочу, не прячься от меня!
Хоть снова нет любви, и снова холода –
отвергнутой не будешь больше никогда.

Найду успокоение,
тебе дам очищение –
ты можешь быть уверена,
пожалуйста, поверь в меня.

Хочу твою жестокость примирить, разбавить красками.
Хочу понять, что красота твоя – не просто маска.
Хочу заняться демонов из прошлого изгнанием.
Хочу исполнить все твои сокрытые желания.

Дурачишь ты своих поклонников,
то ты святая, то – порочная.
Ты грешница для всех твоих любовников,
но для меня – невинная, бессрочная.

Дари мне утешение –
скажи мне о свершениях.
Дразни меня, терзай меня,
ведь ты одна – та самая.

Хочу твою жестокость примирить, разбавить красками.
Хочу понять, что красота твоя – не просто маска.
Хочу заняться демонов из прошлого изгнанием.
Хочу исполнить все твои сокрытые желания.

январь 2012

© Copyright: Ксана Етон






Голосование:

Суммарный балл: 128
Проголосовало пользователей: 13

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 01 февраля ’2012   14:10
Как не Ваши стихи... Ах да, это же перевод. Желания у персонажа
похвальные!

Оставлен: 01 февраля ’2012   14:12
)))) ну да... стиль точно не мой... слепила из того, что было)) спасибо, Наташенька!


Оставлен: 01 февраля ’2012   14:28
ЗДОРОВО,КСАНОЧКА, КЛАССНЫЙ ПЕРЕВОД, ЗНАЮ ЭТУ ПЕСНЮ!

Оставлен: 02 февраля ’2012   15:56
спасибо, Таня))))


Оставлен: 01 февраля ’2012   14:44
ЗДОРОВО!!!

Оставлен: 02 февраля ’2012   15:56
спасибо, Сергей!


Оставлен: 01 февраля ’2012   14:48
скажу. этот перевод действительно лучше предыдущего, весь в ямбе)) а первый прыгал в анапест)) хотя, я уверен, что вы и сами об этом прекрасно знаете, потому что прыгал довольно синхронно)) если не принимать во внимание простоту исходного материала и вашу просьбу не соотносить с музыкой, и зная английский достаточно, чтобы оценить - перевод в целом неплох; удачи на новом поприще!

Оставлен: 02 февраля ’2012   15:59
спасибо, Дима)) по поводу размеров - да, конечно, знаю)) здесь тоже, хоть и ямб, но длина строки на первый взгляд разная... но! все очень синхронно, как вы выразились))

Оставлен: 03 февраля ’2012   14:53
в исходнике длина строки тоже разная... и тут у вас все синхронно))


Оставлен: 01 февраля ’2012   17:35
не самая лучшая песня Muse, как по мне... первая песня мне больше понравилась)) а переводы могу оценить только как простой смертный, а не профессионал - нравятся!

Оставлен: 02 февраля ’2012   16:01
признаться честно, что касается Muse, у них действительно есть песни получше)) но я выбирала же смысловую нагрузку текста, так сказать)) чтобы было вообще что переводить... потому что в их текстах иногда тупо ни о чем, а иногда такая жесть...))

Оставлен: 03 февраля ’2012   14:22
точно... иногда лучше просто слушать, не вдаваясь в смысл)) а еще будешь переводить песни?

Оставлен: 04 февраля ’2012   13:04
даже не знаю... но не исключаю такой возможности))


Оставлен: 01 февраля ’2012   19:53
а мне не очень
здесь нет тебя
хотя перевод сам по себе норм)

Оставлен: 02 февраля ’2012   16:03
друг, ты как всегда прямолинеен донельзя)) но это же абсолютно естественно, что нет меня... здесь))


Оставлен: 03 февраля ’2012   18:33
 

Оставлен: 04 февраля ’2012   13:05


Оставлен: 04 февраля ’2012   13:51
Ксана, замечательно!
Я, конечно, не эксперт, поскольку мой английский на уровне разговорного!
Но как звучит русский вариант, мне понравилось!)

Оставлен: 04 февраля ’2012   13:53
спасибо))))))))))



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

237
ПРИНЦ. муз. А.Бухман Ждём вас, друзья!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft