16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –
123 174
Зрителей: 66 279
Авторов: 56 895
On-line
–
12 216
Зрителей: 2382
Авторов: 9834
Загружено работ –
2 120 056
Социальная сеть для творческих людей
Войти
Забыли пароль?
|
Регистрация
Радио & Чат
Главная
О нас
Правила
Рейтинг пользователей
Форум
Чат
Люди говорят
Мастер-класс
Обсуждения
Новости сайта
Объявления
Контакты
Гонгорианский сонет, в котором... . Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ
Литература
/
Переводы
/
Гонгорианский сонет, в котором... . Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ
Пред.
Просмотр работы:
След.
15 января
’2012
15:09
Просмотров:
23992
Поднять работу в данном разделе
Услуга "Покажи себя сам" (шапка сайта)
ГОНГОРИАНСКИЙ СОНЕТ,
В КОТОРОМ ПОЭТ ПОСЫЛАЕТ
СВОЕЙ ЛЮБВИ ГОЛУБЯ
Soneto gongorino en que el poeta
manda a su amor una paloma
Турийский голубок – белеют перья,
нежней очей и шеи нет в округе,
я шлю его тебе как знак доверья,
как лавры Греции и сердца стуки.
Пусть он летит, легко пространство меря
жемчужно-пенным инеем разлуки, --
вскипая, словно дивные поверья,
слетят с горячих крыльев снега звуки!
По белизне погладь его рукою –
и заиграет снежная соната,
и хлопьев дивной нежности игрою
тебе моя покажется награда.
Так узник страсти с горькою тоскою,
тебя не видя, плачет. Где отрада?!
Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ (Одесса)
SONETO GONGORINO EN QUE EL POETA
MANDA A SU AMOR UNA PALOMA
Este pichón del Turia que te mando,
de dulces ojos y de blanca pluma,
sobre laurel de Grecia vierte y suma
llama lenta de amor do estoy pasando.
Su cándida virtud, su cuello blando,
en limo doble de caliente espuma,
con un temblor de escarcha, perla y bruma
la ausencia de tu boca está marcando.
Pasa la mano sobre tu blancura
y verás qué nevada melodía
esparce en copos sobre tu hermosura.
Así mi corazón de noche y día,
preso en la cárcel del amor oscura,
llora, sin verte, su melancolía.
Автор:
acrol
Посмотреть все работы автора
0
0
Голосование:
Суммарный балл:
0
Проголосовало пользователей:
0
Балл суточного голосования:
0
Проголосовало пользователей:
0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Сонет Кармеле Кордон, перуанке. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ
Лидия Попович «Рождество», перевод с сербского
Чеслав Милош «БЕДНЫЙ ХРИСТИАНИН СМОТРИТ НА ГЕТТО», перевод с польского
Узник любви. Из Дагера Салеха Мухамеда
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
redmen05
1
2
8
Вот иду один по улице..Лирика 60х..
Присоединяйтесь
Наш рупор
Но верю я -
https://www.neizvestniy
-geniy.ru/cat/music/rom
eo_i_julietta/2596906.h
tml?author
Fedya-Experiment
1
4
7
Присоединяйтесь
Войти
Алфавитный указатель авторов
Войти
Категории
Последние поступления
СООБЩЕСТВА САЙТА
МУЗЫКА
Изобразительное искусство
Дизайн
Литература
Скульптура и лепка
Фотография
Фильмы, клипы, мультфильмы
Изобретения
Прикладное искусство
Плэйкасты
Gif-анимация
Работы на продажу
Главная
О нас
Правила
Форум
Чат
Люди говорят
Обсуждения
Модераторы
Объявления
Контакты
Реклама на сайте "Неизвестный Гений"
© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru
Карта сайта
Мы в соц. сетях —
Разработка web-сайта —