16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  123 118Зрителей: 66 226
Авторов: 56 892

On-line4 749Зрителей: 902
Авторов: 3847

Загружено работ – 2 119 208
Социальная сеть для творческих людей
  

Огонь и лёд

Литература / Переводы / Огонь и лёд
Просмотр работы:
19 ноября ’2011   15:10
Просмотров: 24187

Перевод стихотворения “Fire and ice”
Роберта Форста

Твердят: «Погибнет мир в пожаре.
Иль скроет землю нашу лёд».
Им не дано сработать в паре…
А я, и люди бы желали –
Пусть с гибелью огонь придёт.
Быть замороженным так плохо.
Пусть пепел ветер разнесёт.
Но до последнего всё ж вздоха
Надежда уцелеть живёт.
19.11.11






Голосование:

Суммарный балл: 19
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 19 ноября ’2011   18:04
       


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
От искренности тоже устают

Присоединяйтесь 



Наш рупор






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft