16+
Лайт-версия сайта

КОЛЬКІ НАС?

Плэйкасты / Другое / КОЛЬКІ НАС?
Просмотр работы:
25 апреля ’2013   00:40
Просмотров: 21625
Добавлено в закладки: 2





Скачать файл - 2.350 мб   (Загружено 0 раз)



Колькi нас?
Не лiчыце. Шмат!
Бо навошта лiчыць вар*ятау,
што на свет пазiраюць праз краты.
Бо вар*ят i лiчоны – вар*ят.

Звар*яцелi –
хварэем усе, -
хто жыве, а кто век дажывае.
Ну а хтосьцi у жыццё гуляе
i свой крыж на сябе нясе.

Колькi нас,
што крыжы нясуць,
каб распятымi быць за веру,
перад кiм зачыняюць дзверы,
прауды нашае каб не чуць?

Не так шмат!
Але у тым i сэнс,
што прарокау павiнна быць мала.
I таму кожны з нас трывала
у пакутах свой крыж нясе.


Верш мой. Сяржук Каліта.
Малюнак з інтэрнэту.
Кампазыцыя: Магчама не у тэму, але прыгожая. Рэквіем.






Голосование:

Суммарный балл: 380
Проголосовало пользователей: 38

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 25 апреля ’2013   00:42
Должен...

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:13
Спасибо сердечное, Людмила!


Оставлен: 25 апреля ’2013   00:42
Да...у каждого свой крест.Сильно сказано.Спасибо Сергей.

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:14
Спасибо, Галочка!


Оставлен: 25 апреля ’2013   00:45
Да,у каждого свой крест...и его нужно нести до конца...и желательно-ДОСТОЙНО!!!Серёженька,очень задел мою душу своей работой,тема не простая...

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:18
Спасибо, Женечка!
Мало кто понимает на белорусском. Я пытался было перевести это стихо на русский, но ничего не получилось. Трудно оказалось соблюсти первоначальную тональность. Ладно, кто захочет, тот поймёт.


Оставлен: 25 апреля ’2013   00:46
Серенький,я такой дуб в белорусском!Прости уж ты меня!А крест несем,у меня тоже есть стих на эту тему.Может,как-нибудь загружу!      

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:19
Спасибо, Ниночка!
Пробовал перевести это стихо на русский, но пока ни черта не получилось. Пришлось показать так.


Оставлен: 25 апреля ’2013   00:56
Серёжа-если ты не против, я немного переведу.
Сколько нас.
Не считайте. Много.
Зачем считать вернувшихся.
Серёжа-могла где и ошибиться.
Давно уже я язык учила.

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:15
Спасибо, Мариночка!
Правильнее будет не "Вернувшихся" , а "Сумасшедших" или же "безумцев".

Оставлен: 25 апреля ’2013   04:16
я ж говорю- что могла что-то и забыть. Спасибо Серёжа.


Оставлен: 25 апреля ’2013   00:56
СЕРЕЖА!ЭТО ПО-КАКОВСКИ?ПО-БЕЛОРУССКИ НЕ ПОНИМАЮ,ПРОСТИ,НАВЕРНО ПРЕКРАСНЫЕ СТИХИ!А ВОТ НАСЧЕТ КРЕСТА-ЭТО ТОЧНО,КАЖДЫЙ СВОЙ НЕСЕТ1СПАСИБО1     

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:20
Спасибо, Наденька!


Оставлен: 25 апреля ’2013   00:59
Замечательные стихи!      
101

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:13
Сасибо, Витя!


Оставлен: 25 апреля ’2013   01:01
Как многогранен ТВОЙ ТАЛАНТ, Серёжа!!!
Сердечное БРАВО тебе!!!
64

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:12
Спасибо, Наденька! От всей души!


Оставлен: 25 апреля ’2013   01:02
Сережа!!!!!!!!Сильно!!!!!!!!!Прочитала,честно,правда пришлось переводить,трудно читать на белорусском языке....
4

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:05
Спасибо, Танечка!


Оставлен: 25 апреля ’2013   01:14
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!!!

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:05
Спасибо, Оленька!


Оставлен: 25 апреля ’2013   01:24
СЕРЁЖЕНЬКА, ТУТ Я ПРИСОЕДИНЮСЬ К ОСТАЛЬНЫМ, СУДИТЬ МНЕ ТЯЖЕЛО ЯЗЫКАМИ НЕ ВЛАДЕЮ      А ТОЛМАЧА ЕЩЁ ВЧЕРАСЬ ПОВЕСИЛИ!

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:12
Спасибо, Илоночка!
Я пробовал преревести этот текст на русский, но ничего не получилось. Не удалось попасть в тональность.
А так текст простой. Где-то так.

СКОЛЬКО НАС?
НЕ СЧИТАЙТЕ! МНОГО!
И ЗАЧЕМ ВАМ СЧИТАТЬ БЕЗУМЦЕВ,
ЧТО НА МИР СМОТРЯТ СКВОЗЬ РЕШЁТКИ.
ВЕДЬ И ПОСЧИТАННЫЙ БЕЗУМЕЦ -
УМНЫМ НЕ СТАНЕТ.


Оставлен: 25 апреля ’2013   02:45
     


Оставлен: 25 апреля ’2013   02:12
Каждый несёт свой крест!!! И пронести его нужно до конца!!! СПАСИБО, Серёжа!!!
1

Оставлен: 25 апреля ’2013   02:20
Спасибо, Эли! От всей души!


Оставлен: 25 апреля ’2013   02:33
Дзякую,Братка!!!!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:12
Вялікае дзякуй, Братка!


Оставлен: 25 апреля ’2013   02:35
28

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:36
Спасибо огромное, Саша!


Оставлен: 25 апреля ’2013   03:03
С ТРУДОМ ВНИКЛА В СУТЬ, ПОНРАВИЛОСЬ, ЧТО КРЕСТ НА БЕЛОРУССКОМ ЗВУЧИТ КАК КРЯЖ, НАДО ЕГО ВЫКОРЧЕВАТЬ, ЧТОБЫ ВСПАХАТЬ ЦЕЛИНУ.

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:38
Спасибо, Леночка!
Попробую этот стих ещё раз перевести на русский. А вдруг получится.

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:42
ДА ГЛАВНОЕ, ЧТОБЫ ОСНОВНАЯ ИДЕЯ БЫЛА ПОНЯТНА И ДОСТАТОЧНО.

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:45

Оставлен: 27 апреля ’2013   02:18
Основное, кажется, я поняла, Сережа! Трудновато без знания языка! Но крик души невозможно не понять!


Оставлен: 25 апреля ’2013   03:04
Серёженька! Я опять только "с пятого на десятое"... 
Но согласна - пророков много быть не может!
     
44

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:38
Спасибо, Наночка!


Оставлен: 25 апреля ’2013   05:54
Трудновато, но смысл понятен.

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:35
Спасибо, Галина!


Оставлен: 25 апреля ’2013   07:33
Серёж...     

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:35
Спасибо, Леночка!


Оставлен: 25 апреля ’2013   07:50
ОТЛИЧНО, СЕРГЕЙ!!!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:34
Спасибо сердечное, Володя!


Оставлен: 25 апреля ’2013   08:01
Не пишу ничего, лишь потому, что с трудом понимаю украинский...

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:33
Спасибо, Денис!
Вот переведу этот стих на русский, точнее, предприниму ещё одну попытку - а вдруг получится! - тогда и напишешь.


Оставлен: 25 апреля ’2013   08:32

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:30
Спасибо сердечное, Нэтти!


Оставлен: 25 апреля ’2013   08:42
Серёжа, извини, дорогой, мало, что поняла, не знаю белорусский !!!!!! 
108

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:32
Спасибо, Наташенька!
Возможно, я попробую ещё раз перевести этот стих на русский язык. Изменив размер и ритмику.


Оставлен: 25 апреля ’2013   09:21
<<Как страждущий варнак, распятый на кресте,
Дарю свой стих единственной мечте...,
Пускай росой мне Божьей раны исцелит
Тот край, который сердцем не забыт.>>
вот ЭТО...я увидел в твоих строках - Сергей. СПАСИБО ЗА ДУШЕВНЫЙ, ПРАВЕДНЫЙ СТИХ!!!!!!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:30
Спасибо, Леонид! Правильно увидел.


Оставлен: 25 апреля ’2013   09:33
БРАВО. ПЕРЕВЕСТИ СЛОЖНО В ТАКОМ ЖЕ КЛЮЧЕ. ПРОПАДАЕТ СМЫСЛ.
11

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:29
Спасибо, Галь!
Я несколько раз пытался перевести этот текст, но ничего не получилось. Но попыток не оставляю. Возможно, следует изменить размер и ритмику.


Оставлен: 25 апреля ’2013   09:39
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!! Тут и перевода не надо,всё очень доходчиво и понятно!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:27
Спасибо, Володя!


Оставлен: 25 апреля ’2013   09:48
Отличные строчки! 

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:27
Спасибо , Василь!


Оставлен: 25 апреля ’2013   10:03
Серёжа, по смыслу очень понятно...Спасибо за пронзительную работу!
Только хочу сказать, что Алёнушка до конца несла Свой Крест...

         

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:26
Спасибо, Света!


Оставлен: 25 апреля ’2013   11:51
Считается,что кажому Бог дает крест по его силе,но все-таки не все этот груз выдерживают! Мудрый стих,Сережа!Браво!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:26
Спасибо, Галочка!


Оставлен: 25 апреля ’2013   11:55
Сложно мне было прочесть, но общий смысл уловил!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:25
Спасибо, Саша!
Я несколько раз пытался перевести этот текст на русский, но ничего не получилось. Но попыток не оставляю. Возможно , когда-нибудь найду нужную форму и тональность.


Оставлен: 25 апреля ’2013   12:09
Колькi нас,
што крыжы нясуць,
каб распятымi быць за веру,
перад кiм зачыняюць дзверы,
прауды нашае каб не чуць?

СЕРЁЖА,СИЛЬНЫЕ СТРОКИ!!!САМ ОБ ЭТОМ НЕ РЕДКО ДУМАЮ!!!ТРОНУЛ ЗА ЖИВОЕ!!!БРАВО!!!                           

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:24
Спасибо, Витя! Этот стих мне дорог. Хотя бы тем, что у нас в Беларуси он многим не пришёлся по нраву. особенно собратьям по перу.

Оставлен: 26 апреля ’2013   20:46
Серёжа,я думаю,на это нужно меньше всего реагировать...СПАСИБО ЗА ПРЕКРАСНЫЕ СТРОКИ!!!             


Оставлен: 25 апреля ’2013   12:21
СЕРГЕЙ БРАВО !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! СИЛА !!!!!!!!!!!!!!!!!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:20
Спасибо, Алексей!


Оставлен: 25 апреля ’2013   13:14
СУТЬ ПОНЯЛА- И ДУМАЮ, ЧТО ЭТО ОЧЕНЬ ПОЭТИЧНО! - КРИК ДУШИ. 

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:20
Спасибо, Лиля! Точно - крик души.


Оставлен: 25 апреля ’2013   20:52
Нашла переводчик с незнакомого языка! Перевод не удовлетворяет, теряется и смысл и суть поэзии.
 

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:19
Спасибо, Светлана!
Я пробовал несколько раз перевести этот стих на русский язык, но ничего не получилось. Видимо, есть вещи, которые невозможно перевести. ведь тогда утрачивается многое.


Оставлен: 25 апреля ’2013   22:06
Сяржук Калiта! Вельмi цiкава. Дзякуй З павагай Кацярына

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:13
Вялікае дзякуй, Кацярына! Ад усяго сэрца!


Оставлен: 25 апреля ’2013   22:49
ПРИСОЕДИНЯЮСЬ К ОТЗЫВАМ, СЕРЁЖА!!!

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:16
Спасибо, Витя! От всей души!


Оставлен: 26 апреля ’2013   00:02
Если бы еще рядом был перевод на русском, Сережа... Смысл тяжело уловить...

Оставлен: 26 апреля ’2013   02:16
Спасибо, Мариша!
Я пробовал было этот стих перевести на русский, но ничего не получилось. Тогда теряется и смысл и тональность не та. Есть такие вещи, что не подлежат переводу. Или же тут нужен особый мастер перевода.


Оставлен: 26 апреля ’2013   23:04
Свой крыж нясем ... Куды ад яго дзенешся, пакуль жывы?
Дзякуй за верш выдатны, за тэму складаную ...
Шчасця жадаю! Любові і натхненняў!!!

Оставлен: 27 апреля ’2013   02:21
Основной смыслл я, кажется, поняла, Сережа! Трудновато без знания языка. Но нельзя не понять и не услышать крик души!


Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Видеоклип с ии на песню "Пророк"

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft