Когда умру, скорби, мой друг, не дольше,
Чем колокол ближайшей из церквей
Всех известит, что нет поэта больше,
Что он бежал из света в мир червей.
Не вспоминай руки, что написала
Стихи тебе, забудь меня, молю:
Я не хотел бы, чтобы ты страдала,
Ведь я сильней всего тебя люблю.
Когда же мной насытится твердыня,
И ты прочтёшь случайно опус мой,
Не повторяй, горюя, моё имя,
Пускай твоя любовь умрёт со мной.
Не плачь, мой ангел, ведь, смеясь над нами,
Премудрый мир питается слезами.
No longer mourn for me when I am dead
Then you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it; for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot
If thinking on me then should make you woe.
O, if, I say, you look upon this verse
When I perhaps compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse.
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan
And mock you with me after I am gone.
www.sonetws.com
15.05.2019 Мельбурн
Сонет – В. Шекспир, перевод – Д. Гудвин
Фото – кадр из фильма “Ангел А”
Музыка – Giovanni Marradi
Ри Расмуссен, сыгравшая главную роль в фильме "Ангел А" – личность многогранная. Она талантлива и известна во многих сферах искусства. За что бы не бралась Ри, все получается на высшем уровне мастерства. Датчанка уже успела проявить себя в качестве супермодели, актрисы, фотохудожника, продюсера, сценариста и режиссера. Сколько еще нераскрытых талантов у этой удивительной женщины, остается только догадываться.
В 2010 году в Москве девушка организовала собственную фотовыставку.
Не скорби (оплакивай) обо мне дольше, когда я умру,
чем будешь слышать угрюмый колокол,
оповещающий мир, что я бежал
из этого мерзкого (низкого) мира, чтобы поселиться с мерзкими червями.
Даже если прочитаешь (перечтешь) эту строку, не вспоминай
руки, которая ее написала, потому что я люблю тебя так сильно,
что хотел бы быть забытым тобою и в твоих сладчайших мыслях,
если мысли обо мне вызовут у тебя грусть (причинят тебе горе, страдание).
О, если, говорю я, ты взглянешь на эти стихи,
когда, возможно, я уже смешаюсь с глиной,
ты даже моего бедного имени не повторяй,
но пусть твоя любовь погибнет с моей жизнью (угаснет вслед моей жизни),
чтобы премудрый мир не заметил твоего плача
и не высмеивал тебя за твою связь со мной, после того, как я уйду.
«Вражде и смерти злобной вопреки,
Услышала, прекрасный, жизни зов,
На берегу, глубокой вечности реки,
Освобождаюсь от невидимых оков…
Так невесом…Твой нежный голос
Сквозь мглу, в небытие пришел…
Пророс, любви заколосился колос…
Ты, в темени веков , меня нашёл…
Родной! Дыхание твоё так близко,
Я задохнулась, и себя, не чувствуя,
Ловлю костров сигнальных искры…
Взлетаю…
Сердцем, озаряя небо грустное…
Так долго жизнь была печальной-
Лишь, в сказке жизнь была светла …
И вдруг!
Волшебный голос древней тайны!
Меня он оживил, сказав любви слова…»
15.05.2015 Жаннета Шидловская
……………………………………………………………….
«Хвала любви пребудет до конца
Священной жизни, неба и земли,
Пока любовью светятся сердца»…
Шекспир...Гудвин...
Как же прекрасно и трагично одновременно....Все мы гости в этом мире...Спасибо, дорогой Волшебник, за этот чудесный перевод, за информацию о Ри Расмуссен талантливейшей...Обязательно посмотрю фильм "Ангел А"...Спасибо Вам за ТЕМУ!!!
Грустит Уильям...и с ним вместе грусть в душу крадется....Пока есть ты...и я жива...не станет тебя...душа уйдет вслед за тобой... Превосходный перевод, мой милый друг! Не перестану восхищаться твоими переводами...они прекрасны....спасибо!
Поэт не умирает никогда,
душа его, ты знаешь сам, нетленна,
а бренность тела здесь второстепенна,
коли творения его живут года
или века, что занесли их в память,
для продолжения иль в качестве урока:
любить всем сердцем можно и до срока,
но так, чтобы кончиной сердце не поранить.......
Ты это, прекрати, please, вы же нас защищаете, так что я на всякий случай прогибаюсь, а вдруг ты в Мельбурн на танке заедишь, а я тут как тут - здрасте, это я маленький, толстенький, гудвиным кличут...
Спасибо, что так высоко цените мое более, чем скромное творчество, хотя иногда я и сам удивляюсь, как же вот так получается -
Не плачь, мой ангел, ведь, смеясь над нами,
Премудрый мир питается слезами.
Марради оч чувственный, лиричный. Оч чистое сведение, у меня такой звук не получается у рояля, всегда боюсь переборщить с эффектами, чтобы красоту обертонов не обеднить. Но это я о своем)
Что касается стиха, то великий Шекспир называет все своими именами.
Всех известит, что нет поэта больше,
Что он бежал из света в мир червей.
Здесь довольно редкое словоупотребление, чаще в мир предков или к Господу пишут. Но ведь такого поэта невозможно забыть. Лукавит Шекспир, хотя, может быть, он и не считал себя гением. Это время расставило точки над i.
Спасибо, Джеймс!
Есть писатели, поэты, музыканты - композиторы, художники вне времени - для меня это Есенин, Пушкин, Булгаков, Диккенс, Шекспир, Моцарт, Дали. Шекспир, его творчество - не зависят от Времени и Смерти, а это главный признак гениальности. Спасибо, Ирина, что чувствуете так же, как и я.
Джеймс, Вы можете себе представить, что я сейчас спорила с филологом, которая посмеялась надо мной, когда я написала, что мне нравится Пушкин. По ее мнению, он был новатором в свое время, а сегодня он бы просто потерялся среди стихи.ру, что сейчас совсем др направления в поэзии. И никакие мои доводы оппоненту не нужны. Вот она же филолог, она понимает, какие стихи хорошие, а какие "проходные". Когда я спросила, что значит проходные, она мне сказала, что мне стоит поучиться у поэтов 19 века))))) А как же ей хочется, чтобы на ее текстах были искл положительные отзывы и 1 места в рейтинге, а тут я со своим вопросом. Не то, что критику написать, даже спросить нельзя, сразу на личности переход. Просто жесть.
Филолог? А я велосипедист. Ну и шо, как говорят в Одессе - теперь она будет лечить нам уши. Если ей не нравится Пушкин, это ее личная трагедия. Не спорьте с дураками, это бессмысленно, кроме того, а вдруг это хитрый вампиреныш, которая питается Вашими эмоциями. Ваще забыть и не подходить ни за какие коврижки. Спорьте со мной - я всегда соглашаюсь.
Когда у моего духовного брата Игоря умерла супруга он был в кризисе больше года. Это всегда тяжелое переживание. Мы все скорбели, потому что Мария была источником доброты и заботы. Но кризис был пройден благодаря общению с преданными и пониманию вечности души.
Прочитала несколько раз...насколько глубокий смысл сонета, мастерски переведённый Вами, Джеймс! Восхитительна и музыка и картинка!!! Перевод С. Маршака не менее интересен)! Каждый перевод хорош, но их нельзя сравнивать, а стоит воспринимать, как два произведения, двух совершенно уникальных поэтов)! Получила большое наслаждение от Вашей работы! Б Р А В О !
В 2010 году в Москве девушка организовала собственную фотовыставку.