16+
Лайт-версия сайта

Місяць над нашою хаткою сяє

МУЗЫКА / Детские песни / Місяць над нашою хаткою сяє
Просмотр работы:
01 мая ’2013   17:16
Просмотров: 21838






Скачать файл - 6.044 мб   (Загружено 6 раз)
муз.М.Блантер, сл.І Ісаковський
авт.переклад на укр. мову - О.Гура.

Місяць над нашою хаткою сяє,
Зорі зійшлися до нас.
Діткам до сну - пташенятам до гаю
Вже повертатися час!
Пр.
Ти закривай волошковії очка,
Квітом хай стеляться сни.
Спи, мій горобчику - спи, мій синочку,
Спи, мій дзвіночку ясний!

Ти не зазнаєш ні смутку, ні болю,
Чистою буде душа...
Стану я поруч в біді із тобою
Птахом, невинне пташа!
Пр.
Ти полетиш на зорі із гніздечка,
Крилам змужніти не час...
Спи, мій малий ясноокий лелечко -
Зорі сіяють для нас.






Голосование:

Суммарный балл: 50
Проголосовало пользователей: 5

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 01 мая ’2013   20:48

Оставлен: 04 мая ’2013   07:30
Замечательно исполнено! С детства люблю украинску мову. Очень красивый перевод! А вокал - ангельский.

Оставлен: 04 мая ’2013   10:17
Очень благодарю. В этом случае я волновалась, чтобы перевод был действительно хорошим, а исполнение достойным, ведь песня очень известна и любима многими поклонниками Анны Герман, на песнях которой я и сама выросла.


Оставлен: 20 июня ’2013   22:57
Классно!!!


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

198
ЦВЕТ ОСЕНИ. ХУЖЕ СМЕРТИ.

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft