-- : --
Зарегистрировано — 123 583Зрителей: 66 647
Авторов: 56 936
On-line — 23 521Зрителей: 4626
Авторов: 18895
Загружено работ — 2 126 532
«Неизвестный Гений»
ВОСПОМИНАНИЕ (стихи Райнера Марии Рильке, перевод Елены Зейферт)
МУЗЫКА / Аудио стихи, чтение, декламирование, радиопостановки. / ВОСПОМИНАНИЕ (стихи Райнера Марии Рильке, перевод Елены Зейферт)
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
16 декабря ’2012 14:39
Просмотров: 22202
ВОСПОМИНАНИЕ
И ты ждёшь то одно, что сможет
сделать жизнь бесконечно длинней;
чрезвычайно и непреложно,
камня сон растревожит,
обратит тебя к глубине.
Книги в лучах рассвета,
золото, стать томов;
и ты думаешь об оставленных где-то
странах и о силуэтах
женщин, утраченных вновь.
И вдруг познаёшь: это было.
Привстаёшь, и видны пред тобой
года прошлого суть и сила,
страх и в молитве покой.
Перевод с немецкого Елены Зейферт
И ты ждёшь то одно, что сможет
сделать жизнь бесконечно длинней;
чрезвычайно и непреложно,
камня сон растревожит,
обратит тебя к глубине.
Книги в лучах рассвета,
золото, стать томов;
и ты думаешь об оставленных где-то
странах и о силуэтах
женщин, утраченных вновь.
И вдруг познаёшь: это было.
Привстаёшь, и видны пред тобой
года прошлого суть и сила,
страх и в молитве покой.
Перевод с немецкого Елены Зейферт
Голосование:
Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 1
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор