-- : --
Зарегистрировано — 123 999Зрителей: 67 052
Авторов: 56 947
On-line — 19 482Зрителей: 3838
Авторов: 15644
Загружено работ — 2 133 671
«Неизвестный Гений»
Увидел храм я...
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
17 декабря ’2024 09:01
Просмотров: 60
(I Saw a Chapel)
Перевод с английского
Уильям Блейк (1757-1827)
Увидел храм я золотой,
Никто не смел в него войти.
Вокруг стоял народ простой,
Молясь, чтоб милость обрести.
Я видел, как забрался змей
На белые столбы двери.
Он силой взламывал своей
Златые петли и штыри.
Змей в церковь вполз по мостовой,
Рубин и жемчуг на спине
Блистали яркой чередой
Полос по всей его длине.
Он яд на белом алтаре
На хлеб и на вино излил.
Вернулся в хлев я во дворе
И лёг среди свиней без сил.
Фото dzen.ru
Перевод с английского
Уильям Блейк (1757-1827)
Увидел храм я золотой,
Никто не смел в него войти.
Вокруг стоял народ простой,
Молясь, чтоб милость обрести.
Я видел, как забрался змей
На белые столбы двери.
Он силой взламывал своей
Златые петли и штыри.
Змей в церковь вполз по мостовой,
Рубин и жемчуг на спине
Блистали яркой чередой
Полос по всей его длине.
Он яд на белом алтаре
На хлеб и на вино излил.
Вернулся в хлев я во дворе
И лёг среди свиней без сил.
Фото dzen.ru
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Премьера детской песенки
"ДЕД МОРОЗ"
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/playcasts/deti/2618882.html?author
поёт Клавдия
Счастливого ожидания Нового Года!
"ДЕД МОРОЗ"
поёт Клавдия
Счастливого ожидания Нового Года!
kleto4ka12133
Рупор будет свободен через:
25 мин. 19 сек.
Интересные подборки: