Интересные подборки:
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
Оставлен: 20 сентября ’2014 19:33
Риточка! "Озу" А. Вознесенского я, конечно же, читал. На одном из сайтов был объявлен конкурс под названием "Ворон". Эта работа оттуда. И ориентировался я в основном на строфику Эдгара Аллана По в переводе К. Бальмонта, несколько упростив её. Это моё стихотворение было опубликовано в альманахе Союза Поэтов СПб "Голоса Петербурга" (№15, 2013г.)
Спасибо за Ваше мнение! |
bib1
|
Оставлен: 20 сентября ’2014 16:17
За кустом
Рябины тонкой Могут пря- Таться подонки. Как бы ни был счастлив ты, Всё ж осматривай кусты. |
Оставлен: 20 сентября ’2014 20:47
Очень тяжёлые строки, очень сложная тема, Вам нелегко было писать!!!
|
maya777749
|
Оставлен: 20 сентября ’2014 22:11
Маечка! Писать было легко. Почитайте мой отзыв на комментарий MargaritaSh наверху. Вам станет понятно каким образом был написан этот стих.
|
bib1
|
Оставлен: 20 сентября ’2014 22:40
Пожалуй, перевод Константина Бальмонта лучший из всех. Спасибо, Лика!
|
bib1
|
Рупор будет свободен через:
23 мин. 50 сек.
Интересные подборки:
Когда начала читать и уловила ритм, то у меня возникла стойкая ассоциация с Андреем Вознесенским. Помните у него "В час отлива возле чайной"? Думаю: ну вот, только ворона и не хватает! И ворон тут же появился в повествовании!
Мне очень понравилось, спасибо большое!