Молитвы о Премудрости
ни кого́же бо лю́битъ Бо́гъ, то́кмо сего́, и́же со прему́дростiю пребыва́етъ.
ибо Бог никого не любит, кроме живущего с премудростью.
Прем 7:28
Премудросте Божия, внииди в душу мою! (Ин 16:13 14:26)
МОЛИТВА О ОПРАВДАНИИ ПРЕМУДРОСТИ
Синодальный перевод +
Пришёл Сын Человеческий, ест и пьёт; и говорят: «вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам». И оправдана премудрость чадами её.
Новый русский перевод+
Пришёл Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость оправдана её делами.
Перевод Десницкого+
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, а они говорят: «Да это обжора и пьяница, дружит со сборщиками податей и грешниками!» Но оправдание Премудрости — в ее делах.
Современный перевод РБО +
Пришел Сын человеческий, ест и пьет. И они говорят: «Смотрите, вот обжора и пьяница, приятель сборщиков податей и прочих грешников!» Но Божья Мудрость своими делами оправдана».
Под редакцией Кулаковых+
И пришел Сын Человеческий — ест и пьет Он, а они говорят: „Вот человек, который любит есть и пить вино и дружит со сборщиками налогов и грешниками“. Но оправдана мудрость делами своими».
Библейской Лиги ERV
Потом появился Сын Человеческий, Который ест и пьёт как все, а они говорят: „Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и слишком много пьёт вина! Он — друг сборщиков налогов и грешников!” Но о мудрости судят по поступкам».
Cовременный перевод WBTC
Потом появился Сын Человеческий, Который ест и пьёт, как все, а они говорят: "Посмотрите на Этого Человека! Он слишком много ест и слишком много пьёт вина! Он — друг сборщиков налогов и грешников!" Но о мудрости судят по поступкам".
Перевод Еп. Кассиана
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: «вот человек, любящий есть и пить вино, друг мытарей и грешников». И оправданием премудрости были дела ее.
Слово Жизни
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: "Обжора и пьяница, друг сборщиков пошлин и грешников". Но мудрость оправдывается ее делами.
Открытый перевод
Пришёл Сын Человеческий, который ест и пьёт, — и говорят: “Это обжора и пьяница, приятель откупщиков и грешников”. Но правота Мудрости доказана её делами».
Еврейский Новый Завет
Пришёл Сын Человеческий, ест и пьет — и говорят: 'Ага! Обжора и пьяница! Друг сборщиков налогов и грешников!' Что ж, о мудрости свидетельствуют дела, которые она производит".
Русского Библейского Центра
Пришел Сын человеческий. И ест и пьет. И говорят: “Как есть обжора и пьяница, а такие грешники, как сборщики податей, Ему друзьяприятели.” Но мудрость верна себе во всех своих делах».
В переводе Лутковского
Пришёл Сын Человеческий, который ест и пьет, а они говорят: вот Человек, который много ест и пьет много вина, друг мытарей и грешников. Но дела обличают лукавство их.
Новый Завет РБО 1824
и говорятъ: вотъ человѣкъ, который любитъ ѣсть и пить, другъ мытарямъ и грѣшникамъ. Но чада премудрости воздали ей справедливость.
Аверинцев: отдельные книги
Пришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: "это чревоугодник и винопийца, друг мытарей и грешников". Но оправдана Премудрость делами своими».
Елизаветинская Библия
Прииде Сын Человеческий ядый и пияй: и глаголют: се, человек ядца и винопийца, мытарем друг и грешником. И оправдися премудрость от чад своих.
Евангелие от Матфея 11:19
Синодальный перевод +
И оправдана премудрость всеми чадами её.
Новый русский перевод+
Но мудрость оправдана всеми детьми её.
Перевод Десницкого+
Но оправдание Премудрости — в ее детях.
Современный перевод РБО +
Но правоту Мудрости Божьей признали все ее дети».
Под редакцией Кулаковых+
Однако оправдана мудрость всеми детьми ее».
Библейской Лиги ERV
Мудрость же доказывается поступками».
Cовременный перевод WBTC
Мудрость же доказывается поступками".
Перевод Еп. Кассиана
И оправданием премудрости были все дети ее.
Слово Жизни
Но Божья мудрость оправдана для всех, кто принимает ее.
Открытый перевод
Но правота Мудрости доказана теми, кто последовал за Нею.
Еврейский Новый Завет
Что ж, доказательство мудрости в тех людях, которых она порождает".
Русского Библейского Центра
Но мудрость верна себе во всех своих ипостасях».
В переводе Лутковского
Но дела обличают лукавство их.
Новый Завет РБО 1824
Но всѣ чада премудрости воздали ей справедливость.
Аверинцев: отдельные книги
Но оправдана Премудрость всеми детьми ее».
Елизаветинская Библия
И҆ ѡ҆правди́сѧ премѹ́дрость ѿ ча҄дъ свои́хъ всѣ́хъ.
Елизаветинская на русском
И оправдися премудрость от чад своих всех.
Евангелие от Луки 7:35
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, даруй мне Премудрость ко оправданию Ея (Твоему)!
Слава Тебе, ВладыкоВсемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, за обещания (обетования) Твоя, яже исполнил на мне. Недостойном, Духом Твоим Святым!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, даруй мне, яко рабу Твоему Симеону, рещи: «Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, с миром, яко видеста очи мои спасение Твое! (Лк 2:29-30) Приими дух мой с миром!
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, яко даровал еси мне, недостойному, яко рабу Твоему Симеону, молитвы (тексты обещания обетования) моя на падение и на восстание многих в народе сем, мнящим ся избранным народом Твоим, яже Твоя рабы ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), в знамение пререкаемо, да открыются от многих сердец помышления во откровения и разделение чад Божиих и чад дьяволих (Лк 2:34-35 Ин 3:10)!
Благословенно имя Твое, Отче Господа нашего Иисуса Христа, ныне, яко раба Твоего Симеона, отпусти душу мою во Сретение к Тебе с миром, ради милосердия ради милости Твоея (Лк 1:78) и спасения Твоего, еже еси уготовал перд лицеем всех людей: свет во откровение языков и славу людей Твоих Израиля (Лк 2: 28-32)!
Изыди в сретение мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Владыко Всемилостиве Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко Симеону Богоприимцу, обещай мне, недостойному, Духом Твоим Святым (Лк 2:26) волю Свою о мне, паче всех окаяннем!
Яко о Сыне Твоем повеление Симеону (Лк 2:25-26), яви мне, недостойному, волю Твою Духом Твоим Святым, Владыко Всемилостиве Господи Боже Спасе наш!
Владыко Всемилостиве Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко рабу Твоему Симеону, устрой мне, недостойному, Сретение с Сыном Твоим и Богом моим (Лк 2)!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе наш, приими (уготовь) мя (душу мою)) в Сретение Твое!
Душе, душе моя окаянная, готовься в Сретение Жениха Твоего Христа Бога нашего! Убели ризы твоя обновлением ума твоего, яви покаяние твое устремлением к Небесному Отцу Твоему!
Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе наш, уготовь душу мою в Сретение Твое!
Обсуждение в инете
Людмила Грушонкова
Игорь, сегодня Сретенье?))
И ХТ
Людмила, в молитве просьба Богу в Сретенье = Встрече с Ним. Сретенье по старославянски = Встреча. Встреча с Богом = главная цель христианина. Но православные такие тупые. что думают, что главное = это исповедь у батюшки...
**************
Молитва о Сретении
Синодальный перевод +
И пришёл он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
Новый русский перевод+
Ведомый Духом, Симеон пришёл в храм, и когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом,
Перевод Десницкого+
И вот он по вдохновению Духа пришел в Храм, как раз когда родители внесли туда Иисуса, чтобы совершить над Ним обряд по предписанию закона.
Современный перевод РБО +
Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы исполнить по отношению к Нему то, что велит Закон,
Под редакцией Кулаковых+
Побуждаемый Духом, пришел он в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы там сделать для Него всё, что предписывает Закон,
Библейской Лиги ERV
Святой Дух привёл Симеона в храм. Когда родители принесли младенца Иисуса совершить предписанное законом,
Cовременный перевод WBTC
Святой Дух привёл Его в храм; когда родители принесли Младенца Иисуса совершить предписанное законом,
Перевод Еп. Кассиана
И пришел он в Духе в храм, и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленное по Закону,
Слово Жизни
Ведомый Святым Духом, Симеон пришел в храм, и когда родители принесли младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что было установлено законом,
Открытый перевод
Побуждаемый Духом, он пришел в Храм, и когда родители принесли младенца Иисуса для совершения обряда, положенного по Закону,
Еврейский Новый Завет
Под воздействием Духа, он вошёл во двор Храма; и когда родители внесли младенца Иисуса, чтобы совершить предписанное Законом,
Русского Библейского Центра
По вдохновению он пришел в Храм. И когда родители внесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним установленный Законом обряд,
В переводе Лутковского
И вот, по вдохновению свыше, он пришёл в храм, и когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним полагающееся по закону,
Новый Завет РБО 1824
Онъ пришелъ по внушенію Духа во храмъ: и когда родители принесли младенца Іисуса, чтобы совершить надъ Нимъ законный обрядъ;
Аверинцев: отдельные книги
И пришел он по внушению от Духа в Храм; и когда принесли родители Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что велит Закон,
Елизаветинская Библия
И҆ прїи́де дѹ́хомъ въ це́рковь. И҆ є҆гда̀ введо́ста роди́тєлѧ ѻ҆троча̀ ї҆и҃са, сотвори́ти и҆́ма по ѡ҆бы́чаю зако́нномѹ ѡ҆ не́мъ,
Елизаветинская на русском
И прииде Духом в церковь. И егда введоста родителя отроча Иисуса, сотворити има по обычаю законному о нем,
Евангелие от Луки 2:27
Синодальный перевод +
он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
Новый русский перевод+
Симеон взял Его на руки и благословил Бога, сказав:
Перевод Десницкого+
Симеон взял тогда Младенца на руки и благословил Бога:
Современный перевод РБО +
Симеон взял Его на руки и возблагодарил Бога:
Под редакцией Кулаковых+
Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал:
Библейской Лиги ERV
Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал:
Cовременный перевод WBTC
Симеон взял Его на руки, восхвалил Бога и сказал:
Перевод Еп. Кассиана
он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
Слово Жизни
Симеон взял Его на руки и благословил Бога, сказав:
Открытый перевод
Симон взял Его на руки и воздал хвалу Богу:
Еврейский Новый Завет
Симеон взял его на руки, произнёс благословение Богу и сказал:
Русского Библейского Центра
Симеон взял Его на руки и произнес слово благодарения Богу:
В переводе Лутковского
он принял его на руки свои и, воздав хвалу Богу, воскликнул:
Новый Завет РБО 1824
то онъ взялъ Его на руки свои, и благословилъ Бога, и сказалъ:
Аверинцев: отдельные книги
он взял Дитя на руки и возблагодарил Бога в таких словах:
Елизаветинская Библия
и҆ то́й прїе́мъ є҆го̀ на рѹкѹ̀ своє́ю, и҆ благословѝ бг҃а, и҆ речѐ:
Елизаветинская на русском
и той приемь его на руку своею, и благослови Бога, и рече:
Евангелие от Луки 2:28
Синодальный перевод +
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Новый русский перевод+
«Владыка! Теперь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
Перевод Десницкого+
— Теперь отпускаешь Ты, Владыка, Своего раба с миром, как и обещал:
Современный перевод РБО +
«Теперь Ты отпускаешь с миром слугу Своего, Владыка, ибо Ты исполнил Свое слово:
Под редакцией Кулаковых+
«Ныне с миром отпускаешь Ты раба Своего, Владыка, по слову Твоему,
Библейской Лиги ERV
«Отпусти же теперь, Господи, слугу своего, как и обещал, чтобы умер я с миром,
Cовременный перевод WBTC
"Отпусти же, Господи, теперь раба Своего, как и обещал, чтобы умер я с миром,
Перевод Еп. Кассиана
Теперь отпускаешь Ты раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
Слово Жизни
— Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Твоего слугу с миром,
Открытый перевод
— Теперь, Владыка Господь, как Ты и обещал, Ты отпускаешь с миром раба Своего!
Еврейский Новый Завет
"Теперь, Господь, согласно Твоему слову, Ты отпускаешь своего слугу с миром;
Русского Библейского Центра
«Вот и отпускаешь раба Своего с миром. Исполняешь обещанное, Владыко!
В переводе Лутковского
ныне отпускаешь раба Твоего, Владыка, по слову Твоему: с миром.
Новый Завет РБО 1824
нынѣ отпущаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ;
Аверинцев: отдельные книги
«Ныне отпускаешь Ты с миром слугу Твоего, исполнив слово Твое, Владыка,
Елизаветинская Библия
нн҃ѣ ѿпѹща́еши раба̀ твоего̀, влдко, по глаго́лѹ твоемѹ̀, съ ми́ромъ:
Елизаветинская на русском
ныне отпущаеши раба твоего, Владыко, по глаголу твоему, с миром:
Евангелие от Луки 2:29
Синодальный перевод +
ибо видели очи мои спасение Твоё,
Новый русский перевод+
потому что мои глаза увидели спасение Твое,
Перевод Десницкого+
я увидел своими глазами, что Ты спасение
Современный перевод РБО +
глаза мои увидели того,
Под редакцией Кулаковых+
ибо увидели очи мои дарованное Тобой Спасение,
Библейской Лиги ERV
потому что мои глаза видели Твоё спасение,
Cовременный перевод WBTC
ибо глаза мои видели спасение,
Перевод Еп. Кассиана
ибо видели очи мои спасение Твое,
Слово Жизни
потому что мои глаза увидели спасение,
Открытый перевод
Ибо воочию увидел я спасенье,
Еврейский Новый Завет
ибо я видел своими глазами Твоё Спасение,
Русского Библейского Центра
Увидели очи мои Спасение.
В переводе Лутковского
Ибо видели очи мои спасение Твоё,
Новый Завет РБО 1824
ибо видѣли очи мои спасеніе Твое,
Аверинцев: отдельные книги
ибо видели очи мои спасение Твое,
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ви́дѣстѣ ѻ҆́чи моѝ сп҇нїе твоѐ,
Елизаветинская на русском
яко видесте очи мои спасение твое,
Евангелие от Луки 2:30
Синодальный перевод +
которое Ты уготовал пред лицом всех народов,
Новый русский перевод+
которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
Перевод Десницкого+
уготовал для всех народов, —
Современный перевод РБО +
кого Ты предназначил быть Спасителем для всех народов, —
Под редакцией Кулаковых+
которое приготовил Ты перед лицом всех народов:
Библейской Лиги ERV
которое Ты приготовил перед лицом всех народов.
Cовременный перевод WBTC
которое Ты уготовил перед лицом всех народов:
Перевод Еп. Кассиана
которое Ты уготовал пред лицом всех народов:
Слово Жизни
которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
Открытый перевод
приготовленное Тобой на глазах у народов,
Еврейский Новый Завет
которое Ты приготовил перед лицом всех народов —
Русского Библейского Центра
Ты приготовил Его для всех народов.
В переводе Лутковского
которое Ты уготовал пред лицом всех народов:
Новый Завет РБО 1824
которое Ты уготовалъ предъ лицемъ всѣхъ народовъ,
Аверинцев: отдельные книги
уготованное Тобою для всех народов —
Елизаветинская Библия
є҆́же є҆сѝ ѹ҆го́товалъ пред̾ лице́мъ всѣ́хъ люде́й:
Елизаветинская на русском
еже еси уготовал пред лицем всех людий:
Евангелие от Луки 2:31
Синодальный перевод +
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Новый русский перевод+
свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!»
Перевод Десницкого+
вот Свет, который язычников просветит и прославит Израиль, Твой народ!
Современный перевод РБО +
Он — Свет, который озарит язычников, и слава народа Твоего Израиля».
Под редакцией Кулаковых+
Свет, несущий откровение язычникам, и Славу Израиля, народа Твоего!»
Библейской Лиги ERV
Он будет Светом для язычников и прославит Твой народ, Израиль».
Cовременный перевод WBTC
ибо будет Он свет для всех народов и принесёт честь и славу народу Твоему, Израиль".
Перевод Еп. Кассиана
свет во откровение язычникам, и славу народа Твоего Израиля.
Слово Жизни
свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
Открытый перевод
свет, что будет светить иноверцам, и славу народа Твоего, Израиля.
Еврейский Новый Завет
свет, который принесёт откровение народам и славу Твоему народу Израилю".
Русского Библейского Центра
Вижу Свет — отрезвление язычников, славу народа Твоего Израиля».
В переводе Лутковского
свет к просвещению язычников, и к славе народа Твоего — Израиля.
Новый Завет РБО 1824
свѣтъ къ просвѣщенію язычниковъ, и славу народа Твоего Израиля.
Аверинцев: отдельные книги
свет для просвещения язычников и славу народа Твоего Израиля».
Елизаветинская Библия
свѣ́тъ во ѿкрове́нїе ѩ҆зы́кѡмъ, и҆ сла́вѹ люде́й твои́хъ ї҆и҃лѧ.
Елизаветинская на русском
свет во откровение языком, и славу людий твоих израиля.
Евангелие от Луки 2:32
Синодальный перевод +
Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нём.
Новый русский перевод+
Отец и мать удивлялись тому, что было сказано о Нем.
Перевод Десницкого+
А отец и мать Иисуса удивлялись этим его словам.
Современный перевод РБО +
И отец Ребенка, и мать Его с изумлением слушали то, что Симеон говорил об Иисусе.
Под редакцией Кулаковых+
Отец и мать Иисуса очень удивились, услышав эти слова о Нем,
Библейской Лиги ERV
Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о Младенце.
Cовременный перевод WBTC
Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о младенце.
Перевод Еп. Кассиана
И отец Его и Мать удивлялись тому, что говорилось о Нем.
Слово Жизни
Отец и мать удивлялись тому, что говорилось об Иисусе.
Открытый перевод
Отец и мать ребенка удивились таким словам,
Еврейский Новый Завет
Отец и мать Иисуса удивлялись всему тому, что Симеон говорил о нём.
Русского Библейского Центра
Иосифа и Марию поразили эти слова, сказанные об Иисусе.
В переводе Лутковского
Его мать и Иосиф были изумлены этими словами о Нём,
Новый Завет РБО 1824
Іосифъ же и матерь Его дивились сказанному о Немъ.
Аверинцев: отдельные книги
И отец Его, и Матерь изумлялись тому, что было сказано о Нем. И благословил Его Симеон, и сказал Мариам, Матери Его:
Елизаветинская Библия
И҆ бѣ̀ ї҆ѡ́сифъ и҆ мт҃и є҆гѡ̀ чѹдѧ҄щасѧ ѡ҆ глаго́лемыхъ ѡ҆ не́мъ.
Елизаветинская на русском
И бе иосиф и Мати его чудящася о глаголемых о нем.
Евангелие от Луки 2:33
Синодальный перевод +
И благословил их Симеон, и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, —
Новый русский перевод+
Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: «Он будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое будет многими отвергаемо, —
Перевод Десницкого+
Симеон благословил Марию, Его мать, такими словами: — Вот Дитя, что лежит на руках! Много будет тех, кто из-за Него падет и кто поднимется в Израиле из-за Него, вот знамение, на которое ополчатся,
Современный перевод РБО +
Симеон благословил их, а Мариам, Его матери, сказал: «Вот лежит тот, из-за которого многие в Израиле падут и многие встанут
Под редакцией Кулаковых+
а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Иисуса: «Дитя это Богом предназначено многих в Израиле привести к тому, что они либо падут, либо поднимутся. Он — знамение Божие, знамение, которое окажется отвергнутым,
Библейской Лиги ERV
Симеон же благословил их и сказал Марии: «Многие среди народа Израиля будут повержены в прах, и многие возвысятся от Этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Cовременный перевод WBTC
Симеон же благословил их и сказал Марии: "Многие среди народа Израильского будут повержены во прах, и многие возвысятся от этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Перевод Еп. Кассиана
И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот. Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение прорекаемое,
Слово Жизни
Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери ребенка: — Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое попытаются отвергнуть,
Открытый перевод
а Симон благословил их и сказал Его матери, Марии: — Вот, Он лежит на гибель и спасение многих в Израиле, знамение спорное,
Еврейский Новый Завет
Симеон благословил их и сказал матери ребёнка, Марии: "Этот ребёнок станет причиной тому, что многие в Израиле упадут и поднимутся, он будет знамением, которому люди будут противиться;
Русского Библейского Центра
Симеон благословил их и сказал Марии, Матери Его: «Вот Дитя! Из-за Него в Израиле одни падут, другие поднимутся. Вот знамение пререкаемое!
В переводе Лутковского
а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: Этот (Младенец) лежит на погибель и возрождение многих в Израиле, словно камень преткновения;
Новый Завет РБО 1824
И благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи матери Его: се, лежитъ Сей на паденіе и на возстаніе многимъ во Израилѣ, и въ предметъ противорѣчій,
Аверинцев: отдельные книги
«Вот, Он лежит, Знамение, о Котором будет спор, чтобы через Него многие во Израиле пали, и многие встали, —
Елизаветинская Библия
И҆ благословѝ ѧ҆̀ сѷмеѡ́нъ, и҆ речѐ къ мр҃і́и мт҃ри є҆гѡ̀: сѐ лежи́тъ се́й на паде́нїе и҆ на воста́нїе мнѡ́гимъ во ї҆и҃ли, и҆ въ зна́менїе пререка́емо:
Елизаветинская на русском
И благослови я симеон, и рече к Марии Матери его: се, лежит сей на падение и на востание многим во израили, и в знамение пререкаемо:
Евангелие от Луки 2:34
Синодальный перевод +
и Тебе Самой оружие пройдёт душу, — да откроются помышления многих сердец.
Новый русский перевод+
да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей».
Перевод Десницкого+
да и твою душу пронзят мечом — так откроются помыслы многих сердец!
Современный перевод РБО +
(и твою душу тоже меч рассечет). Он станет знаком Божьим, против которого восстанут многие и тем откроют свои тайные помыслы».
Под редакцией Кулаковых+
так что откроются помыслы многих сердец. И тебе самой меч пронзит душу».
Библейской Лиги ERV
И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, принеся тебе нестерпимую боль, подобную той, что меч приносит, пронзая сердце».
Cовременный перевод WBTC
И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, а твою душу, Мария, мечом пронзит печаль".
Перевод Еп. Кассиана
и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления.
Слово Жизни
так что откроются тайные мысли многих людей; и тебе самой меч пронзит душу.
Открытый перевод
которое откроет тайные помыслы многих. И твоя душа будет пронзена мечом!
Еврейский Новый Завет
более того, меч пронзит и твоё сердце. Всё это случится для того, чтобы сделать явными сокровенные мысли многих людей".
Русского Библейского Центра
Явлено, чтобы открылось сокровенное умов. Тебе и самой душу пройдет оружие».
В переводе Лутковского
благодаря Ему откроются тайные помыслы многих; тебе же самой Он словно меч поразит сердце.
Новый Завет РБО 1824
(даже и тебѣ самой пройдетъ мечь душу,) да откроются помышленія многихъ сердецъ.
Аверинцев: отдельные книги
и Тебе Самой душу рассечет меч, — чтобы обнажены были помышления многих сердец».
Елизаветинская Библия
и҆ тебѣ́ же само́й дѹ́шѹ про́йдетъ ѻ҆рѹ́жїе: ѩ҆́кѡ да ѿкры́ютсѧ ѿ мно́гихъ серде́цъ помышлє́нїѧ.
Елизаветинская на русском
и тебе же самой душу пройдет оружие: яко да открыются от многих сердец помышления.
Евангелие от Луки 2:35
-------------
Синодальный перевод +
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
Новый русский перевод+
Ведь слово Божье живет и действует, оно острее, чем любой обоюдоострый меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
Перевод Десницкого+
Слово Божье живо и действенно, оно острее меча с лезвием, заточенным по обоим краям: проникает туда, где душа разделяется с духом, а суставы — с костным мозгом, вскрывает сердечные стремления человека и его помыслы.
Современный перевод РБО +
Ведь Слово Бога живет и действует. Оно острей любого обоюдоострого меча и проникает вплоть до места, где встречаются душа и дух, до связок и мозга костей — Слово Бога судит желания и помыслы сердец.
Под редакцией Кулаковых+
Слово Божие живо и действенно. Острее оно любого обоюдоострого меча: вскрывает оно истинную природу души и духа человека, проникая, как говорится, до суставов его и до мозга костей, и может судить обо всех намерениях и помыслах сердца.
Библейской Лиги ERV
Слово Божье живо и действенно, оно острее любого самого острого меча. Оно проникает в нас так глубоко, что отделяет душу от духа и суставы от костей; оно судит помыслы и чувства, находящиеся в наших сердцах.
Cовременный перевод WBTC
Ибо слово Божье живо и действенно, и оно острее любого меча обоюдоострого. Оно проникает в нас так глубоко, что отделяет душу от духа и суставы от костей. Оно судит наши чувства и помыслы сердца.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого и проникает до разделения души и духа, суставов и мозгов, и судит движения и мысли сердечные.
Слово Жизни
Ведь Божье слово живет и действует, оно острее, чем заточенный с обеих сторон меч, и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения.
Открытый перевод
Ведь Божье слово живет и действует, оно острее всякого меча обоюдоострого, проникает до разделения души и духа, до суставов и мозга; оно судит мысли и сердечные побуждения.
Еврейский Новый Завет
Вот, Слово Божье живо и действенно, оно острее обоюдоострого меча, проникает внутрь и отделяет душу от духа, суставы от костей, и судит сокровенные мысли и намерения сердца.
Русского Библейского Центра
Живое Божье Слово в действии острее обоюдоострого меча. Оно проникает до глубины, до сути, до размыкания души и духа и отвечает на малейшее движение ума и сердца.
Новый Завет РБО 1824
Ибо слово Божіе живо и дѣйственно, и острѣе всякаго меча обоюдуостраго: оно проницаетъ до раздѣленія души и духа, составовъ и мозговъ, и судитъ чувствованія и помышленія сердечныя.
Елизаветинская Библия
Жи́во бо сло́во бж҃їе и҆ дѣ́йственно, и҆ ѻ҆стрѣ́йше па́че всѧ́кагѡ меча̀ ѻ҆бою́дѹ ѻ҆стра̀, и҆ проходѧ́щее да́же до раздѣле́нїѧ дѹши́ же и҆ дѹ́ха, членѡ́въ же и҆ мозгѡ́въ, и҆ сѹди́телно помышле́нїємъ и҆ мы́слемъ сердє́чнымъ.
Елизаветинская на русском
Живо бо слово Божие и действенно, и острейше паче всякаго меча обоюду остра, и проходящее даже до разделения души же и духа, членов же и мозгов, и судително помышлением и мыслем сердечным.
Послание к Евреям 4:12
Яко восприемый благодать в Храме Иерусалимстем Всех Творца Создателя Младенца воспряти и Того в Спасение мира и в знамение пререкаемо Духом Святым нарекий и Матери Его проречение, да Тебе Самой душу пройдет оружие, прорекий, старче праведне всехвальне Богомудре Богоприимче Симеоне, тех ради велиих милостей Господних моли Бога волю Его о почитающих святую память Сретения Господня в тайне сердца своего, якоже и Матери Иисуса, сохранити, во еже Слово Божие действенно и острейше всякого меча обоюдоостре и и проходящее даже до разделения души же и духа, членов же и мозгов, и судительно во еже помышлением и мыслем сердечным во Спасение Твое и обличение падшего мира сего сохранити!
А правда, что «оправдана Премудрость чадами Ея» = значит чадами Божьими = творящими волю Его:
Синодальный перевод +
И весь народ, слушавший Его, и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;
Новый русский перевод+
(И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Иисуса, признали Божий путь правым, потому что они приняли крещение Иоанна.
Перевод Десницкого+
Весь народ, слушая его, включая сборщиков податей, прославил праведного Бога и принял крещение, которое совершал Иоанн.
Современный перевод РБО +
Весь народ, слушавший Иоанна, — даже сборщики податей, — признал правым замысел Божий и пришел к Иоанну принять крещение.
Под редакцией Кулаковых+
(Все, кто слышал это, — весь народ и даже сборщики налогов, — признали справедливость Божью, приняв крещение Иоанново,
Библейской Лиги ERV
И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв крещение Иоанна.
Cовременный перевод WBTC
И весь народ, слушавший Иисуса, даже сборщики налогов, признали правду Божью, приняв Иоанново крещение.
Перевод Еп. Кассиана
И весь народ, услышав, и мытари признали правым Бога, крестившись крещением Иоанновым.
Слово Жизни
(Весь народ, и даже сборщики податей, услышав слова Иисуса, признали Божьи замыслы правыми, потому что они приняли крещение Иоанна.
Открытый перевод
(Услышав это, весь народ и даже откупщики воздали хвалу Богу за то, что были омыты Иоанном.
Еврейский Новый Завет
Все слышавшие его, даже сборщики налогов, признали правоту Бога тем, что приняли от него погружение;
Русского Библейского Центра
Все, с кем Иоанн говорил, увидели Божью правду и приняли Иоанново крещение, даже сборщики податей.
В переводе Лутковского
Услышав это, все люди и мытари, которые приняли крещение от Иоанна, воздали хвалу Богу.
Новый Завет РБО 1824
И весь народъ, слушавшій Его, и мытари, воздали славу Богу, крестившись крещеніемъ Іоанновымъ.
Аверинцев: отдельные книги
Весь народ, и даже мытари, услышав его, признали правоту Божию, приняв крещение Иоанна;
Елизаветинская Библия
И҆ всѝ лю́дїе слы́шавше и҆ мы́тарїе, ѡ҆правди́ша бг҃а, кре́щшесѧ креще́нїемъ ї҆ѡа́нновымъ:
Елизаветинская на русском
И вси людие слышавше и мытарие оправдиша Бога, крещшеся крещением иоанновым:
Евангелие от Луки 7:29
= в отличие от чад противления = ищущих всегда оправдать своеволие и отца своего дьявола = и упрекавшими как Крестителя Иоанна:
Синодальный перевод +
И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
Новый русский перевод+
Они допытывались: — Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь?
Перевод Десницкого+
Тогда они спросили его: — Почему же ты совершаешь обряд крещения, если ты не Христос, не Илия и не пророк?
Современный перевод РБО +
спросили его: «Раз ты не Помазанник, не Илия и не пророк, почему ты крестишь людей?» —
Под редакцией Кулаковых+
спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
Библейской Лиги ERV
и они спросили Иоанна: «Если ты не Христос, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь народ?»
Cовременный перевод WBTC
и они спросили его: "Если ты не Христос, не Илия, и не пророк, то почему ты крестишь народ?"
Перевод Еп. Кассиана
И спросили его и сказали ему; что же ты крестишь, если ты не Христос, и не Илия, и не пророк?
Слово Жизни
Они допытывались: — Если ты не Мессия, не Илия и не пророк, то почему ты крестишь?
Открытый перевод
Они спросили его: — Почему же ты тогда омываешь, если ты не Помазанник, не Илия и не пророк?
Еврейский Новый Завет
Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Илия, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"
Русского Библейского Центра
Спрашивают его: «Зачем ты крестишь, если ты не Христос, не Илья, не пророк?».
В переводе Лутковского
и они спросили у него: почему же ты крестишь, если ты не Христос, не Илия, не пророк?
Новый Завет РБО 1824
И они спросили его: что же ты крестишь, естьли ты не Христосъ, ни Илія, ни пророкъ?
Елизаветинская Библия
и҆ вопроси́ша є҆го̀ и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: что̀ ѹ҆̀бо креща́еши, а҆́ще ты̀ нѣ́си хр҇то́съ, ни и҆лїа̀, ни про҇ро́къ;
Елизаветинская на русском
и вопросиша его и реша ему: что убо крещаеши, аще ты неси Христос, ни илиа, ни пророк?
Евангелие от Иоанна 1:25
= так и Господа нашего Иисуса Христа:
Синодальный перевод +
Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твоё не истинно.
Новый русский перевод+
Фарисеи тогда сказали Ему: — Но ведь Ты Сам свидетельствуешь о Себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
Перевод Десницкого+
Фарисеи ему на это сказали: — Ты свидетельствуешь о Себе Сам, потому Твое свидетельство не истинно.
Современный перевод РБО +
«Ты сам о себе свидетельствуешь, — сказали Ему тогда фарисеи. — Твое свидетельство не имеет силы».
Под редакцией Кулаковых+
На это фарисеи ответили: «Ты Сам о Себе свидетельствуешь. Не имеет Твое свидетельство никакой силы».
Библейской Лиги ERV
Тогда фарисеи сказали Ему: «Всё это ты Сам о Себе свидетельствуешь. И потому нельзя считать Твоё свидетельство истинным».
Cовременный перевод WBTC
Тогда фарисеи сказали Ему: "Всё это Ты Сам о Себе говоришь. И потому мы не можем считать это истиной".
Перевод Еп. Кассиана
Тогда сказали Ему фарисеи: Ты о Себе Самом свидетельствуешь. Свидетельство Твое не истинно.
Слово Жизни
Фарисеи тогда сказали: — Но ведь Ты сам свидетельствуешь о себе, значит, Твое свидетельство недействительно.
Открытый перевод
Фарисеи Ему сказали: — Раз Ты Сам выступаешь свидетелем в Свою пользу, Твоё свидетельство недействительно.
Еврейский Новый Завет
Тогда фарисеи сказали ему: "Вот ты свидетельствуешь сам о себе — твоё свидетельство недействительно".
Русского Библейского Центра
Фарисеи говорят Ему: «Ты свидетельствуешь Сам о Себе. Одни Твои слова не могут быть правдой».
В переводе Лутковского
На это фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, поэтому свидетельство Твоё — не истинно.
Новый Завет РБО 1824
Тогда Фарисеи сказали Ему: Ты Самъ о Себѣ свидѣтельствуешь; свидѣтельство Твое не истинно.
Елизаветинская Библия
Рѣ́ша ѹ҆̀бо є҆мѹ̀ фарїсе́є: ты̀ ѡ҆ себѣ̀ са́мъ свидѣ́телствѹеши: свидѣ́телство твоѐ нѣ́сть и҆́стинно.
Елизаветинская на русском
Реша убо ему фарисее: ты о себе сам свидетелствуеши: свидетелство твое несть истинно
Евангелие от Иоанна 8:13
и никак и никогда не смевшие осудить земные власти = даже когда те толкали их на преступления = но:
Синодальный перевод +
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
Новый русский перевод+
Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Перевод Десницкого+
Воины взяли деньги и сделали, как те их подучили. И этот рассказ широко распространен среди иудеев вплоть до сего дня.
Современный перевод РБО +
Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди иудеев, жива она и по сей день.
Под редакцией Кулаковых+
Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.
Библейской Лиги ERV
Они взяли деньги и сказали, что им было приказано, и эта весть разнеслась между иудеями, и так всё осталось и до сегодняшнего дня.
Cовременный перевод WBTC
Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.
Перевод Еп. Кассиана
Они же, взяв деньги, поступили, как были научены. И слово это было разглашено среди Иудеев до сего дня.
Слово Жизни
Солдаты взяли деньги и сделали так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.
Открытый перевод
Солдаты взяли деньги и поступили так, как им было велено. Рассказ их распространился и до нынешних дней ходит среди евреев.
Еврейский Новый Завет
Солдаты взяли деньги и сделали так, как им было сказано, и эта история распространяется иудеянами по сей день.
Русского Библейского Центра
Воины взяли деньги и сделали, как были научены. И ходит этот слух среди иудеев до сего дня.
В переводе Лутковского
Взяв деньги, они поступили, как были научены, и такое мнение об этом сохранилось у иудеев даже до сего дня.
Новый Завет РБО 1824
Они, взявъ деньги, поступили, какъ научены были; и пронесся слухъ сей между Іудеями до сего дня.
Аверинцев: отдельные книги
И они, взяв деньги, повели себя, как были подучены. И молва эта разнеслась меж иудеев и ходит по сей день.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆ни́ же прїе́мше сре́бреники, сотвори́ша, ѩ҆́коже наѹче́ни бы́ша. И҆ промче́сѧ сло́во сїѐ во ї҆ѹде́ехъ да́же до сегѡ̀ днѐ.
Елизаветинская на русском
Они же приемше сребреники, сотвориша, якоже научени быша. И промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне.
Евангелие от Матфея 28:15 ?????
А правда, что:
Синодальный перевод +
Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
Новый русский перевод+
Вы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришёл в человеческом теле, — это Дух от Бога.
Перевод Десницкого+
Вот как вы узнаете, от Бога ли этот дух: всякий дух, который признаёт, что Иисус есть Христос, явившийся в человеческом теле, — от Бога.
Современный перевод РБО +
Вот как вы узна́ете, что дух от Бога: всякий дух, который признает, что Иисус Христос пришел облеченным в плоть, — от Бога,
Под редакцией Кулаковых+
Говорит ли то Дух Божий, узнавайте так: дух, который признаёт Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога.
Библейской Лиги ERV
Вот как вы можете распознать Духа Божьего: всякий дух, признающий, что Иисус есть Христос, Который пришёл на землю и стал человеком, — от Бога.
Cовременный перевод WBTC
Вот как вы можете распознать Духа Божья: всякий дух, признающий, что Иисус Христос пришёл на землю в образе человеческом, — от Бога.
Перевод Еп. Кассиана
Вы познаёте Духа Божия так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога,
Слово Жизни
Вы можете распознавать Дух Божий так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришел в человеческом теле, — это Дух от Бога.
Открытый перевод
В этом познаётся дух от Бога: всякий дух, который признаёт Иисуса Христа, во плоти пришедшего — от Бога,
Еврейский Новый Завет
Вот как вы узнаете Духа Божьего: всякий дух, который признаёт, что Мессия Иисус пришёл как человек — от Бога,
Русского Библейского Центра
Вот так узнавайте, Божий это дух или нет: дух, признающий Иисуса Христа, пришедшего во плоти, — от Бога;
Новый Завет РБО 1824
Духъ Божій [и духъ заблужденія] узнавайте такъ: всякой духъ, который признаетъ Іисуса Христа, пришедшаго во плоти, есть отъ Бога:
Елизаветинская Библия
Ѡ҆ се́мъ познава́йте дх҃а бж҃їѧ и҆ дѹ́ха ле́стча: всѧ́къ дх҃ъ, и҆́же и҆сповѣ́дѹетъ ї҆и҃са хр҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а є҆́сть:
Елизаветинская на русском
О сем познавайте Духа Божия и духа лестча: всяк дух, иже исповедует Иисуса Христа во Плоти пришедша, от Бога есть:
1-е послание Иоанна 4:2
и
Синодальный перевод +
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесёт анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
Новый русский перевод+
Итак, поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.
Перевод Десницкого+
Хочу, чтобы вы знали: если кто произносит проклятие Иисусу, он не может такого говорить под воздействием Божьего Духа, и никто не может сказать «Господь Иисус», кроме как Духом Святым.
Современный перевод РБО +
Поэтому я хочу, чтобы вы поняли: если в человеке есть Божий Дух, он не скажет: «Будь проклят Иисус!» И никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», если в нем нет Святого Духа!
Под редакцией Кулаковых+
Хочу поэтому, чтобы вы ясно понимали, что никто, если он движим Духом Божьим, никогда не произнесет проклятья на Иисуса; никто и Господом не может назвать Иисуса, иначе, как по внушению Духа Святого.
Библейской Лиги ERV
И потому я говорю вам, что никто ведомый Божьим Духом, не скажет: «Будь проклят Иисус», и никто не сможет сказать: «Иисус — Господь», кроме как с помощью Святого Духа.
Cовременный перевод WBTC
И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: "Будь проклят Иисус", и никто не может сказать: "Иисус — Господь", кроме как через Духа Святого.
Перевод Еп. Кассиана
Поэтому объявляю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не говорит: анафема Иисус, и никто не может сказать: Господь Иисус, иначе, как Духом Святым.
Слово Жизни
Поэтому поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.
Открытый перевод
Поэтому мне нетрудно вам объяснить, что говорящий в Духе Божьем не скажет: «Проклят Иисус!», — и только в Духе Святом можно сказать: «Иисус — Господь!»
Еврейский Новый Завет
Поэтому я хочу разъяснить вам, что никто, говоря Божьим Духом, никогда не скажет: "Проклят Иисус!", и никто не может сказать: "Иисус — Господь", как только посредством Святого Духа.
Русского Библейского Центра
Но вы должны знать, что никто, говоря от Духа Божьего, не предаст анафеме Иисуса и никто не может не от Духа Святого назвать Иисуса Господом.
Новый Завет РБО 1824
что никто, говорящій Духомъ Божіимъ, не произнесетъ анаѳемы на Іисуса, и никто не можетъ назвать Іисуса Господомъ, какъ только Духомъ Святымъ.
Елизаветинская Библия
Темже сказую вам, яко никтоже, духом Божиим глаголяй, речет анафема Иисуса, и никтоже может рещи Господа Иисуса, точию духом святым.
1-е послание Коринфянам 12:3 =
= как учат нас Апостолы = избранные Ученики Христа?
А правда, что чада противления обязательно = всенепременно = исказят Святое Слово Божие в угоду отцу своему дьяволу = что-нибудь типа:
«молитвами святых отец наших….Господи Иисусе…» = и найдут кучу = кучу куч оправданий = чтобы объяснить, что «Христос имел в виду совершенно другое…» = как раз то, что имели протоиереи Дмитрий Смирнов, Андрей Ткачёв и тупочинный Иоанн…?
Обязательно. Даже не сомневайтесь.
А правда, что обязанность верующего = согласно Апостольскому наставлению:
Синодальный перевод +
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Новый русский перевод+
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
Перевод Десницкого+
Не приспосабливайтесь к текущим обстоятельствам, но внутренне меняйтесь, обновленным разумом постигайте: в чем воля Божья, что угодно Ему, что будет благом и совершенством.
Современный перевод РБО +
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но пусть Бог преображает вас, обновляя ваш ум, чтобы вы могли постигать, чего Он хочет от вас, что для Него хорошо, угодно и совершенно.
Под редакцией Кулаковых+
И не сообразуйтесь с миром этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.
Библейской Лиги ERV
Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Cовременный перевод WBTC
И пусть законы мира этого более не руководят вами. Вместо того, пусть разум ваш возродится и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, чего Бог желает для вас, тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Перевод Еп. Кассиана
и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
Слово Жизни
Не стремитесь жить в соответствии с представлениями этого мира, но постоянно изменяйтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли испытать, что представляет собой Божья воля, добрая, угодная и совершенная.
Открытый перевод
И не подстраивайтесь под этот век, но преображайтесь обновлением своего ума, чтобы вам распознавать, какова воля Божья: добрая, угодная и совершенная.
Еврейский Новый Завет
Иными словами, не позволяйте себе приспосабливаться к меркам этого мира. Вместо этого непрестанно преобразуйтесь через обновление своего ума; тогда вы узнаете, чего желает Бог, и согласитесь с тем, что Его желания добры, приносят удовлетворение и приводят к цели.
Русского Библейского Центра
Не приноравливайтесь к этому веку, а преображайтесь обновлением разума. Ищите свое место там, где Божья воля — благо, угождение, совершенство.
В переводе Лутковского
не уподобляйтесь этому миру, но преображайтесь вместе с изменением сознания вашего, дабы испытать, что воля Божья добра, благоугодна и совершенна.
Новый Завет РБО 1824
И не сообразуйтесь съ вѣкомъ симъ, но преобразуйтесь обновленіемъ ума вашего, дабы узнавать вамъ, что въ отношеніи къ волѣ Божіей хорошо, благоугодно и совершенно.
Елизаветинская Библия
и҆ не соѡбразѹ́йтесѧ вѣ́кѹ семѹ̀, но преѡбразѹ́йтесѧ ѡ҆бновле́нїемъ ѹ҆ма̀ ва́шегѡ, во є҆́же и҆скѹша́ти ва́мъ, что̀ є҆́сть во́лѧ бж҃їѧ бл҃га́ѧ и҆ ѹ҆го́днаѧ и҆ соверше́ннаѧ.
Елизаветинская на русском
и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная.
Послание к Римлянам 12:2 ?????
А правда, что Жизнь Вечная и состоит в Непрестанном Познании Бога = согласно Слову Господа нашего Иисуса Христа:
Синодальный перевод +
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Новый русский перевод+
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Перевод Десницкого+
А вечная жизнь — в том, чтобы знать Тебя как единственного истинного Бога и знать Иисуса Христа, Твоего посланника.
Современный перевод РБО +
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
Под редакцией Кулаковых+
А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Библейской Лиги ERV
Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
Cовременный перевод WBTC
Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
Перевод Еп. Кассиана
А жизнь вечная в том, чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Кого Ты послал: Иисуса Христа.
Слово Жизни
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, которого Ты послал.
Открытый перевод
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога и посланного Тобой Помазанника Иисуса.
Еврейский Новый Завет
А вечная жизнь заключена вот в чём: познать Тебя, единственного истинного Бога, и того, кого Ты послал — Мессию Иисуса.
Русского Библейского Центра
А вечная жизнь — от знания Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
В переводе Лутковского
А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя — единого истинного Бога — и Того, Кого Ты послал, — Иисуса Христа.
Новый Завет РБО 1824
чтобы знали Тебя, единаго истиннаго Бога, и Тобою посланнаго, Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия
се́ же є҆́сть живо́тъ вѣ́чный, да зна́ютъ тебѐ є҆ди́наго и҆́стиннаго бг҃а, и҆ є҆го́же посла́лъ є҆сѝ ї҆и҃съ хр҇та̀.
Елизаветинская на русском
се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.
Евангелие от Иоанна 17:3 ????
Истинно так. Аминь!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, за величайший дар Твой = неизреченную Премудрость Твою - предвестницу Любви Твоея (Прем 7:28)!!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне Премудрость Твою Духом Твоим Святым!
МОЛИТВЫ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ 2 продолжение
Синодальный перевод +
Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
Новый русский перевод+
Но Иисус ответил: — Пусть сейчас будет так. Нам надо исполнить всё, что требует праведность. Тогда Иоанн согласился.
Перевод Десницкого+
Иисус сказал ему в ответ: — Довольно! Так и надлежит поступить теперь, чтобы всё было по-настоящему. И тот перестал возражать.
Современный перевод РБО +
«Пусть теперь будет так, — возразил ему Иисус. — Этим мы исполним то, чего хочет от нас Бог». И тогда Иоанн согласился.
Под редакцией Кулаковых+
«Пусть будет так на этот раз, — возразил Иисус. — Нам нужно во всем исполнить волю Божию ». Уступил Ему Иоанн.
Библейской Лиги ERV
В ответ Иисус сказал ему: «Пусть пока будет так, потому что положено нам выполнить всё, что назначено Богом». Тогда Иоанн согласился крестить Его.
Cовременный перевод WBTC
В ответ Иисус сказал ему: "Пусть пока будет так, ибо положено нам выполнить всё, что назначено Богом". Тогда Иоанн дал Ему креститься.
Перевод Еп. Кассиана
Но Иисус ответил ему: допусти сейчас; ибо так подобает нам исполнить всякую правду. Тогда он допустил Его.
Слово Жизни
Но Иисус ответил: — Пусть сейчас будет так, нам следует исполнить все, что требует Бог. — Тогда Иоанн согласился.
Открытый перевод
Иисус ответил: «Не спорь, ибо мы должны исполнить всё, что требует от нас правота». Иоанн согласился.
Еврейский Новый Завет
Иисус же ответил ему: "Пусть сейчас будет так, потому что мы должны исполнить всё, чего требует праведность". Тогда Иоанн пустил его.
Русского Библейского Центра
Но Иисус ответил ему: «Не препятствуй. Так лучше всего мы исполним всю правду». Тогда Иоанн уступил.
В переводе Лутковского
Иисус же сказал ему в ответ: сейчас ты допусти (Меня), потому что именно так надлежит нам исполнить высшую правду. Тогда Иоанн допустил Его креститься.
Новый Завет РБО 1824
Но Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: не удерживай; ибо такъ надлежитъ намъ исполнить всякую правду. Тогда Іоаннъ допускаетъ Его. И какъ скоро Іисусъ,
Аверинцев: отдельные книги
Но Иисус ответил Ему: «Теперь не противься: ибо так надлежит нам исполнить всякую правду». Тогда Иоанн перестал противиться Ему.
Елизаветинская Библия
Ѿвѣща́въ же ї҆и҃съ речѐ къ немѹ̀: ѡ҆ста́ви нн҃ѣ: та́кѡ бо подоба́етъ на́мъ и҆спо́лнити всѧ́кѹ пра́вдѹ. Тогда̀ ѡ҆ста́ви є҆го̀.
Елизаветинская на русском
Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.
Евангелие от Матфея 3:15
Синодальный перевод +
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Новый русский перевод+
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
Перевод Десницкого+
Не приспосабливайтесь к текущим обстоятельствам, но внутренне меняйтесь, обновленным разумом постигайте: в чем воля Божья, что угодно Ему, что будет благом и совершенством.
Современный перевод РБО +
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но пусть Бог преображает вас, обновляя ваш ум, чтобы вы могли постигать, чего Он хочет от вас, что для Него хорошо, угодно и совершенно.
Под редакцией Кулаковых+
И не сообразуйтесь с миром этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.
Библейской Лиги ERV
Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Cовременный перевод WBTC
И пусть законы мира этого более не руководят вами. Вместо того, пусть разум ваш возродится и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, чего Бог желает для вас, тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
Перевод Еп. Кассиана
и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
Слово Жизни
Не стремитесь жить в соответствии с представлениями этого мира, но постоянно изменяйтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли испытать, что представляет собой Божья воля, добрая, угодная и совершенная.
Открытый перевод
И не подстраивайтесь под этот век, но преображайтесь обновлением своего ума, чтобы вам распознавать, какова воля Божья: добрая, угодная и совершенная.
Еврейский Новый Завет
Иными словами, не позволяйте себе приспосабливаться к меркам этого мира. Вместо этого непрестанно преобразуйтесь через обновление своего ума; тогда вы узнаете, чего желает Бог, и согласитесь с тем, что Его желания добры, приносят удовлетворение и приводят к цели.
Русского Библейского Центра
Не приноравливайтесь к этому веку, а преображайтесь обновлением разума. Ищите свое место там, где Божья воля — благо, угождение, совершенство.
В переводе Лутковского
не уподобляйтесь этому миру, но преображайтесь вместе с изменением сознания вашего, дабы испытать, что воля Божья добра, благоугодна и совершенна.
Новый Завет РБО 1824
И не сообразуйтесь съ вѣкомъ симъ, но преобразуйтесь обновленіемъ ума вашего, дабы узнавать вамъ, что въ отношеніи къ волѣ Божіей хорошо, благоугодно и совершенно.
Елизаветинская Библия
и҆ не соѡбразѹ́йтесѧ вѣ́кѹ семѹ̀, но преѡбразѹ́йтесѧ ѡ҆бновле́нїемъ ѹ҆ма̀ ва́шегѡ, во є҆́же и҆скѹша́ти ва́мъ, что̀ є҆́сть во́лѧ бж҃їѧ бл҃га́ѧ и҆ ѹ҆го́днаѧ и҆ соверше́ннаѧ.
Елизаветинская на русском
и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная.
Послание к Римлянам 12:2
Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех,от Иоанна кресивыйся в водах Иорданских, во еже исполнити всякую правду, научи мя, немощного, творити волю Твою ради Истины иЛюбви Твоея!
Слава Тебе, Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех,от Иоанна крестивыйся в водах Иорданских, яко яве явно явил еси мне, недостойному, Святую Волю Твою = благую, угодную и свершенную, во еже творити ю!
МОЛИТВА О ДАРЕ ВЕРЫ
Синодальный перевод +
но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
Новый русский перевод+
но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
Перевод Десницкого+
но Я о тебе молился, чтобы ты сохранил веру. А потом ты вернешься и укрепишь своих братьев.
Современный перевод РБО +
Но Я молился о тебе, чтобы ты не лишился веры. А потом, когда вернешься ко Мне, укрепляй своих братьев».
Под редакцией Кулаковых+
Но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял свою веру; и когда ты всем сердцем обратишься к Богу, укрепи в вере и братьев твоих».
Библейской Лиги ERV
Но Я молился за тебя, чтобы ты не потерял веру. И когда ты снова вернёшься ко Мне, утверди братьев твоих».
Cовременный перевод WBTC
Я молился за тебя, чтобы не ослабела вера твоя; и ты, вернувшись ко Мне снова, утверди братьев твоих в вере".
Перевод Еп. Кассиана
но Я молился о Тебе, чтобы не оскудела вера твоя, и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих,
Слово Жизни
но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда возвратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
Открытый перевод
Но Я за тебя молился, чтобы вера тебя не оставила, а потом, когда ты вернешься, и ты в свою очередь поддержи своих братьев.
Еврейский Новый Завет
Но Я молился за тебя, Симон, чтобы тебе хватило веры. И ты, как только ты вернёшься в покаянии, ободри своих братьев!"
Русского Библейского Центра
Но Я молился о тебе, о неоскудении твоей веры. Выдержишь испытание — поддержи братьев».
В переводе Лутковского
Но Я молился о тебе, чтобы не вовсе оскудела вера твоя и чтобы ты, когда вновь утвердишься в ней, укрепил её и в этих братьях твоих.
Новый Завет РБО 1824
Но Я молился за тебя, чтобъ не оскудѣла вѣра твоя: и ты нѣкогда, обратясь, утверди братьевъ твоихъ.
Аверинцев: отдельные книги
но Я молился о тебе, чтобы вера твоя не иссякла. А после, когда ты снова обратишься, укрепи твоих братьев».
Елизаветинская Библия
а҆́зъ же моли́хсѧ ѡ҆ тебѣ̀, да не ѡ҆скѹдѣ́етъ вѣ́ра твоѧ̀: и҆ ты̀ нѣ́когда ѡ҆бра́щьсѧ ѹ҆твердѝ бра́тїю твою̀.
Елизаветинская на русском
аз же молихся о тебе, да не оскудеет вера твоя: и ты некогда обращься утверди братию твою.
Евангелие от Луки 22:32
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу прелести дьявола Победивый, утверди веру мою!
Синодальный перевод
Господь сотрёт препирающихся с Ним; с небес возгремит на них. Господь будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему и вознесёт рог помазанника Своего.
Новый русский перевод+
противники Господа будут рассеяны. Он разразится громом на них с небес; Господь будет судить во всех концах земли. Он даст мощь Своему царю и вознесет рог Своего помазанника».
Перевод Десницкого+
Кто противится Господу, тех Он поразит, голосом грома грянув с небес. Он будет судить все концы земли! Придаст Он силы царю Своему, мощь Помазанника Своего вознесет!»
Библейской Лиги ERV
Господь стирает с лица земли врагов Своих. Бог Всевышний с небес разразится громом против них. Господь будет судить во всех концах земли, даст могущество Своему царю и избранному Им царю даст силу».
Современный перевод РБО +
Противники Господа дрогнут, с небес прогремит Он над ними. Господь — Судья всей земли, от края и до края! Он дает силу царю Своему, возвеличивает помазанника Своего!
Под редакцией Кулаковых+
Сокрушит ГОСПОДЬ противников Своих, обрушит на них гром с небес. Он будет вершить суд на земле от края и до края! Да ниспошлет Он силы царю Своему, рог помазанника Своего да вознесет!»
Cовременный перевод WBTC
Господь стирает с земли врагов Своих. Бог Всевышний с небес возгремит на них. Господь будет судить во всех концах земли, даст могущество Своему царю и избранному Им царю даст силу".
Макария Глухарева ВЗ
Господь! Вострепещут препирающиеся с Ним; на небесах гремит на них Господь, будет судить концы земли, и даст крепость царю Своему, и вознесет рог Христа Своего.
Елизаветинская Библия
гд҇ь не́мощна сотворѝ сопоста́та є҆гѡ̀, гд҇ь ст҃ъ: да не хва́литсѧ премѹ́дрый премѹ́дростїю свое́ю, и҆ да не хва́литсѧ си́льный си́лою свое́ю, и҆ да не хва́литсѧ бога́тый бога́тствомъ свои́мъ: но ѡ҆ се́мъ да хва́литсѧ хвалѧ́йсѧ, є҆́же разѹмѣ́ти и҆ зна́ти гд҇а, и҆ твори́ти сѹ́дъ и҆ пра́вдѹ посредѣ̀ землѝ: гд҇ь взы́де на нб҃са̀ и҆ возгремѣ̀: то́й сѹ́дитъ концє́мъ землѝ, првднъ сы́й, и҆ да́стъ крѣ́пость царє́мъ на́шымъ и҆ вознесе́тъ ро́гъ хрїста̀ своегѡ̀.
Елизаветинская на русском
Господь немощна сотвори сопостата его, Господь свят: да не хвалится премудрый премудростию своею, и да не хвалится сильный силою своею, и да не хвалится богатый богатством своим: но о сем да хвалится хваляйся, еже разумети и знати Господа, и творити суд и правду посреде земли: Господь взыде на небеса и возгреме: той судит концем земли, праведен сый, и даст крепость царем нашым и вознесет рог христа своего.
1-я Царств 2:10
Синодальный перевод
Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
Новый русский перевод+
Поставь, Господи, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.
Библейской Лиги ERV
Господи, не позволь мне грешного ничего сказать, сдержи слова, слетающие с уст моих.
Современный перевод РБО +
Приставь, Господи, стражу к моим устам, охраняй двери уст моих.
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ, возле уст моих стражу поставь, обуздай пылкость речи моей.
Cовременный перевод WBTC
Стражу поставь у рта моего, чтобы следила за дверьми моих уст.
Перевод Юнгерова ВЗ
Положи, Господи, хранение устам моим и дверь в ограждение уст моих.
Елизаветинская Библия
Положѝ, гд҇и, хране́нїе ѹ҆стѡ́мъ мои҄мъ и҆ две́рь ѡ҆гражде́нїѧ ѡ҆ ѹ҆стна́хъ мои́хъ.
Елизаветинская на русском
Положи, Господи, хранение устом моим и дверь ограждения о устнах моих
Псалтирь 140:3
Синодальный перевод
не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
Новый русский перевод+
Не дай моему сердцу склониться к злу, не дай участвовать в беззаконии нечестивых, и не дай вкусить от их сластей.
Библейской Лиги ERV
Не дай к злу обратиться мне, позволь к делам зло творящих не примкнуть и праздничных пиров их сторониться.
Современный перевод РБО +
Не дай сердцу склониться к дурным делам, делать зло со злодеями, разделять с ними трапезу.
Под редакцией Кулаковых+
Не дай сердцу моему к делу злому склониться, чтобы ничего худого я не совершил вместе с теми, кто зло творит. Не дай мне быть участником в их удовольствиях!
Cовременный перевод WBTC
Не дай моему сердцу ко злу обратиться, не дай мне примкнуть к делу неправых, с творящими зло не дай ничего разделить.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не уклони сердце мое к словам лукавым, для измышления извинения во грехах вместе с людьми, совершающими беззаконие, и да не соединюсь с избранниками их.
Елизаветинская Библия
Не ѹ҆клонѝ се́рдце моѐ въ словеса̀ лѹка́вствїѧ, непщева́ти вины̀ ѡ҆ грѣсѣ́хъ съ челѡвѣ҄ки дѣ́лающими беззако́нїе: и҆ не сочтѹ́сѧ со и҆збра́нными и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех с человеки делающими беззаконие: и не сочтуся со избранными их.
Псалтирь 140:4
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Положи хранение устом моим и дверь ограждения о устнах моих, Не уклони сердце мое в словеса лукавствия, непщевати вины о гресех с человеки делающими беззаконие: и не сочтуся со избранными их.
Синодальный перевод
потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
Новый русский перевод+
Ведь с большой мудростью приходит много печали, и чем больше знаний, тем больше скорбь.
Библейской Лиги ERV
С большою мудростью приходит разочарование, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь. Приносят ли радость развлечения?
Современный перевод РБО +
В великой мудрости есть великая горесть, и кто умножит знание — умножит скорбь.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо от многой мудрости и печали много, и кто умножает познание — умножает боль.
Cовременный перевод WBTC
С большою мудростью приходит потерянность, и кто увеличивает мудрость, тот увеличивает скорбь.
Макария Глухарева ВЗ
потому что чем более мудрости, тем более горести; и кто приумножает ведение, тот приумножает страдания.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо во множестве мудрости много знания, а кто умножает знание, тот умножает (себе) и страдание.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ во мно́жествѣ мѹ́дрости мно́жество ра́зѹма, и҆ приложи́вый ра́зѹмъ приложи́тъ болѣ́знь.
Елизаветинская на русском
яко во множестве мудрости множество разума, и приложивый разум приложит болезнь.
Екклесиаст 1:18
Синодальный перевод
но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
Новый русский перевод+
но в Господнем Законе находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
Современный перевод РБО +
кто Закону Господа верен, кто твердит его день и ночь.
Под редакцией Кулаковых+
а в законе Господа радость себе находит, и закон этот — в мыслях его день и ночь!
Библейской Лиги ERV
Добрый человек чтит и любит все законы Бога, днём и ночью думая о них.
Cовременный перевод WBTC
Добрый человек и чтит, и любит все законы Бога, и днем и ночью думая о них.
Перевод Юнгерова ВЗ
Но в законе Господнем — воля его и закону Его он будет поучаться день и ночь.
Аверинцев: отдельные книги
но в законе Господнем — радость его, слова закона в уме его день и ночь.
Елизаветинская Библия
но въ зако́нѣ гд҇ни во́лѧ є҆гѡ̀, и҆ въ зако́нѣ є҆гѡ̀ поѹчи́тсѧ де́нь и҆ но́щь.
Елизаветинская на русском
но в законе Господни воля его, и в законе его поучится день и нощь.
Псалтирь 1:2
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, умудри и настави мя, и даруй мне Премудрость Твою!
Синодальный перевод
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;
Новый русский перевод+
Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
Перевод Десницкого+
Говорю вам, друзья Мои: не бойтесь тех, кто убивает тело, а сверх того сделать ничего не может.
Библейской Лиги ERV
Потом Иисус сказал людям: «Но говорю вам, друзья мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, потому что они не могут сделать ничего больше этого.
Современный перевод РБО +
Говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто может убить тело, а потом уже ничего сделать не может.
Под редакцией Кулаковых+
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь тех, кто убивает тело и кроме этого ничего уже сделать не может.
Cовременный перевод WBTC
"Но говорю вам, друзья Мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, ибо они не могут сделать ничего больше этого.
Перевод Еп. Кассиана
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело, и затем неспособных ничего больше сделать.
Слово Жизни
— Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может.
Открытый перевод
Говорю вам, друзья: бойтесь не тех, кто убивает тело, но больше ничем повредить не может.
Еврейский Новый Завет
Друзья мои, говорю вам: не бойтесь тех, кто убивает тело, и больше уже ничего не может сделать.
Русского Библейского Центра
Говорю вам, друзья Мои: не бойтесь тех, кто не более как убивает тело.
В переводе Лутковского
Говорю вам, друзьям Моим: не бойтесь тех, кто убивает тело, но больше ничего сделать не может.
Новый Завет РБО 1824
Говорю же вамъ, друзьямъ Моимъ: не бойтесь убивающихъ тѣло, и послѣ не могущихъ ничего болѣе сдѣлать.
Аверинцев: отдельные книги
И Я говорю вам, как друзьям Моим: не бойтесь тех, кто умерщвляют тело и после этого уже ничего не могут сделать!
Елизаветинская Библия
Гл҃ю же ва́мъ дрѹгѡ́мъ свои҄мъ: не ѹ҆бо́йтесѧ ѿ ѹ҆бива́ющихъ тѣ́ло и҆ пото́мъ не мо́гѹщихъ ли́шше что̀ сотвори́ти:
Елизаветинская на русском
глаголю же вам другом своим: не убойтеся от убивающих тело и потом не могущих лишше что сотворити:
Евангелие от Луки 12:4
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), даруй мне спасительный страх Твой. Да уберегу ся от лукавого страха суетного века сего!
Молитва о Премудрости в (ради) Жизни Вечной
Синодальный перевод
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Новый русский перевод+
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Современный перевод РБО +
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
Под редакцией Кулаковых+
А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Библейской Лиги ERV
Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
Cовременный перевод WBTC
Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
Перевод Десницкого
А вечная жизнь — в том, чтобы знать Тебя как единственного истинного Бога и знать Иисуса Христа, Твоего посланика.
Перевод Еп. Кассиана
А жизнь вечная в том, чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Кого Ты послал: Иисуса Христа.
Слово Жизни
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, которого Ты послал.
Открытый перевод
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога и посланного Тобой Помазанника Иисуса.
Еврейский Новый Завет
А вечная жизнь заключена вот в чём: познать Тебя, единственного истинного Бога, и того, кого Ты послал — Мессию Иисуса.
Русского Библейского Центра
А вечная жизнь — от знания Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
В переводе Лутковского
А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя — единого истинного Бога — и Того, Кого Ты послал, — Иисуса Христа.
Новый Завет РБО 1824
чтобы знали Тебя, единаго истиннаго Бога, и Тобою посланнаго, Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия
се́ же є҆́сть живо́тъ вѣ́чный, да зна́ютъ тебѐ є҆ди́наго и҆́стиннаго бг҃а, и҆ є҆го́же посла́лъ є҆сѝ ї҆и҃съ хр҇та̀.
Елизаветинская на русском
се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.
Евангелие от Иоанна 17:3
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного, вразуми мя, немощного, во еже како знати Истинного Бога и Его же послал еси Господа нашего Иисуса Христа ради Вечного Живота Твоего!
Синодальный перевод
Случилось, что, когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Новый русский перевод+
Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: — Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
Современный перевод РБО +
Однажды Иисус в одном месте молился, и, когда Он закончил, кто-то из Его учеников сказал: «Господь, научи нас молиться. Иоанн ведь научил своих учеников».
Под редакцией Кулаковых+
В неком месте, после того, как Иисус закончил молиться, один из Его учеников попросил Его: «Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников».
Библейской Лиги ERV
Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он закончил молитву, один из Его учеников сказал: «Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников».
Cовременный перевод WBTC
Однажды Иисус молился в уединённом месте. После того как Он кончил, один из Его учеников сказал Ему: "Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников".
Перевод Десницкого
Однажды Иисус молился в некотором месте, и когда Он закончил молитву, один из учеников попросил Его: — Господин, научи нас молиться, ведь Иоанн своих учеников этому научил.
Перевод Еп. Кассиана
И было; в то время, как Он в некоем месте молился, кто-то из учеников Его сказал Ему, когда Он перестал: Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
Слово Жизни
Однажды Иисус молился, и когда Он закончил, один из учеников попросил Его: — Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников.
Открытый перевод
Однажды, после того как Иисус закончил молитву, один из учеников попросил Его: — Господин наш, обучи нас молитве, как обучил своих учеников Иоанн.
Еврейский Новый Завет
Как-то раз Иисус молился в одном месте и когда он закончил, один из его учеников обратился к нему: "Господин, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников".
Русского Библейского Центра
Как-то раз Иисус в одном селе молился, и после молитвы кто-то из Его учеников говорит Ему: «Господи! Научи нас молиться. Иоанн своих учеников научил».
В переводе Лутковского
Как-то раз, будучи в одном из селений, Он молился, а когда закончил, один из учеников Его сказал Ему: Господи! Научи нас молиться, подобно тому, как Иоанн научил учеников своих.
Новый Завет РБО 1824
Случилось, что когда Онъ въ нѣкоемъ мѣстѣ молился, и пересталъ; одинъ изъ учениковъ Его сказалъ Ему: Господи! научи насъ молиться, какъ и Іоаннъ научилъ учениковъ своихъ.
Аверинцев: отдельные книги
И было, когда Он в некоем месте молился, один из учеников Его, дождавшись, когда Он закончит, сказал Ему: «Господи, научи нас молиться, как Иоанн научил своих учеников».
Елизаветинская Библия
И бысть внегда быти ему на месте некоем молящуся, (и) яко преста, рече некий от ученик его к нему: Господи, научи ны молитися, якоже и иоанн научи ученики своя.
Параллельные ссылки — От Луки 11:1
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), научи ны молитися (Лк 11:1)!
Молитва о вере и верности
Синодальный перевод
если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Новый русский перевод+
Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе.
Современный перевод РБО +
Если мы неверны, Он остается верным — ведь Он от себя самого отречься не может!»
Под редакцией Кулаковых+
Даже если Ему неверны мы, и тогда остается Он верным — от Себя Он отречься не может.
Библейской Лиги ERV
Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, так как Он не может изменить Самому Себе».
Cовременный перевод WBTC
Если мы изменим Ему, то Он всё равно не изменит, ибо Он не может изменить Сам Себе".
Перевод Десницкого
но если мы неверны, то Он останется верным — ведь от Себя Он отречься не может.
Перевод Еп. Кассиана
если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.
Слово Жизни
Если мы не верны Ему, Он все равно остается верным, потому что Он не может изменить самому себе.
Открытый перевод
Если мы окажемся неверными, Он останется верным, так как не может отказаться от Самого Себя»
Еврейский Новый Завет
Если мы неверны, он остаётся верен, ибо себя отречься не может.
Русского Библейского Центра
А утратим веру — Он останется верен, потому что от Себя отрешиться не может.
Новый Завет РБО 1824
Естьли мы невѣрны, Онъ пребываетъ вѣренъ; ибо Себя отречься не можетъ.
Елизаветинская Библия
а҆́ще не вѣ́рѹемъ, ѻ҆́нъ вѣ́ренъ пребыва́етъ: ѿрещи́сѧ бо себє̀ не мо́жетъ.
Елизаветинская на русском
аще не веруем, он верен пребывает: отрещися бо себе не может.
Параллельные ссылки — 2 Тимофею 2:13
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), укрепи слабую веру мою – яви непоколебимую верность Свою, еяже отрещи Ся не можеши!
Синодальный перевод
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Новый русский перевод+
Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
Современный перевод РБО +
Господь, укажи мне Твои пути, Твоим стезям научи меня.
Под редакцией Кулаковых+
О путях Своих, ГОСПОДИ, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня.
Библейской Лиги ERV
Укажи мне пути Твои, Господи, научи жизни праведной меня.
Cовременный перевод WBTC
Укажи мне пути Твои, Господи, научи дороге Твоей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пути Твои, Господи, скажи мне и стезям Твоим научи меня.
Елизаветинская Библия
Пѹти҄ твоѧ҄, гд҇и, скажи́ ми и҆ стезѧ́мъ твои҄мъ наѹчи́ мѧ.
Елизаветинская на русском
Пути твоя, Господи, скажи ми и стезям твоим научи мя.
Синодальный перевод
Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Новый русский перевод+
Наставь меня в Твоей истине, научи меня, потому что Ты — Бог моего спасения, и я всегда на Тебя надеюсь.
Современный перевод РБО +
Веди меня дорогами правды Твоей, научи меня следовать им! Ведь Ты мой Бог, Ты спасение мое, на Тебя я надеюсь всегда.
Под редакцией Кулаковых+
Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, ибо Ты — Бог мой, Спаситель мой, с томленьем я ожидаю Тебя целый день.
Библейской Лиги ERV
Приведи меня к правде Твоей! Мой Бог, Спаситель мой, всякий день на Тебя надеюсь.
Cовременный перевод WBTC
Приведи меня к правде Твоей, мой Бог, мой Спаситель, всякий день на Тебя надеюсь.
Перевод Юнгерова ВЗ
Наставь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог, Спаситель мой, и на Тебя я надеялся всякий день.
Елизаветинская Библия
Наста́ви мѧ̀ на и҆́стинѹ твою̀ и҆ наѹчи́ мѧ: ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ бг҃ъ сп҃съ мо́й, и҆ тебѐ терпѣ́хъ ве́сь де́нь.
Елизаветинская на русском
Настави мя на истину твою и научи мя: яко ты еси Бог спас мой, и тебе терпех весь день.
Параллельные ссылки — Псалтирь 24:4-5
Синодальный перевод
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
Новый русский перевод +
Боже, Ты знаешь мое безрассудство, и вина моя от Тебя не сокрыта.
Современный перевод РБО +
Боже! Ты знаешь глупость мою, от Тебя не скрыты прегрешения мои.
Под редакцией Кулаковых +
Боже, Ты знаешь, как неразумен я был, проступки мои от Тебя не сокрыты.
Библейской Лиги ERV
Тебе, Боже, мои известны все ошибки, свою вину не прячу от Тебя.
Cовременный перевод WBTC
Тебе, Господь, мое известно безрассудство, свою вину не прячу от Тебя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Боже! Ты ведаешь безумие мое и прегрешения мои от Тебя не сокрыты.
Елизаветинская Библия
Бж҃е, ты̀ ѹ҆вѣ́дѣлъ є҆сѝ безѹ́мїе моѐ, и҆ прегрѣшє́нїѧ моѧ҄ ѿ тебє̀ не ѹ҆таи́шасѧ.
Елизаветинская на русском
Боже, ты уведел еси безумие мое, и прегрешения моя от тебе не утаишася.
Псалтирь 68:6
Молитвы о премудрости
Синодальный перевод
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Новый русский перевод+
Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью в тайне.
Современный перевод РБО +
Верность в сердце Тебе угодна; Ты научил мое сердце мудрости.
Под редакцией Кулаковых+
Тебе же угодна преданность в самой глубине души, и Ты желаешь всё самое сокровенное во мне мудростью Своею озарять.
Библейской Лиги ERV
Ты хочешь, чтоб был верен я, так подари же мудрость мне.
Cовременный перевод WBTC
Ты хочешь истиной наполнить меня, так подари мне мудрость.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты же истину возлюбил: неизвестное и тайное премудрости Твоей Ты явил мне.
Аверинцев: отдельные книги
Вот, верности в сокровенном желаешь Ты, в тайне открыл Ты мне премудрость Твою.
Елизаветинская Библия
Се́ бо, и҆́стинѹ возлюби́лъ є҆сѝ, безвѣ҄стнаѧ и҆ та҄йнаѧ премдрости твоеѧ̀ ѩ҆ви́лъ мѝ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости твоея явил ми еси.
Параллельные ссылки — Псалтирь 50:8
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), яко Истину = Господа и Спаса нашего возлюбил еси, тако возлюбил еси, яко Сына Своего Единородного – Истину Твою за жизнь мира дал еси ( ), Его же безвестныя и тайныя Премудрости верным Твоим (и мне, паче всех недостойному) в разум спасения даровати изволил еси (Лк 1:77)!
ЗАПОМНИТЕ: МОЛИТВА НАУЧИТ ВСЕМУ И ОТВЕТИТ НА ВСЕ ВОПРОСЫ! Только молиться следует от всей души, ума и сердца, не забывая о том, что ищущий Истину утверждается в Истине - Господе Боге Спасе нашем, а лукавый – в своём лукавстве!
О похоти и разуме
Возлюби́те пра́вду, судя́щiи зе́млю: му́др¬ст¬вуйте о Го́сподѣ въ благосты́ни и въ простотѣ́ се́рдца взыщи́те его́:
я́ко обрѣта́ет¬ся не искуша́ющымъ его́, явля́ет¬ся же не невѣ́ру¬ю¬щымъ ему́.
Стропти́вая бо помышле́нiя от¬луча́ютъ от¬ Бо́га: искуша́емая си́ла облича́етъ безу́мныхъ.
Я́ко въ злохудо́жну ду́шу не вни́детъ прему́дрость, ниже́ обита́етъ въ тѣлеси́ пови́н-нѣмъ грѣху́:
святы́й бо Ду́хъ наказа́нiя от¬бѣжи́тъ льсти́ва и отъ¬и́мет¬ся от¬ помышле́нiй неразу́мныхъ и обличи́т¬ся от¬ находя́щiя непра́вды.
Любите справедливость, судьи земли, право мыслите о Господе, и в простоте сердца ищите Его,
ибо Он обретается неискушающими Его и является не неверующим Ему.
Ибо неправые умствования отдаляют от Бога, и испытание силы Его обличит безумных.
В лукавую душу не войдет премудрость и не будет обитать в теле, порабощенном греху,
ибо святый Дух премудрости удалится от лукавства и уклонится от неразумных умствований, и устыдится приближающейся неправды.
Прем 1:1-7
От беззако́н¬ныхъ бо сно́въ ча́да ражда́емая свидѣ́телiе су́ть лука́в¬ст¬вiя на роди́тели во испыта́нiи и́хъ.
ибо дети, рождаемые от беззаконных сожитий, суть свидетели разврата против родителей при допросе их.
Прем 4:6
Пра́ведникъ же а́ще пости́гнетъ сконча́тися, въ поко́и бу́детъ:
А праведник, если и рановременно умрет, будет в покое,
Прем 4:7
Благо¬уго́денъ богови бы́въ, воз¬лю́бленъ бы́сть, и живы́й посредѣ́ грѣ́шныхъ преста́вленъ бы́сть:
восхище́нъ бы́сть, да не зло́ба измѣни́тъ ра́зумъ его́, или́ ле́сть прельсти́тъ ду́шу его́.
Прем 4:10-11
Раче́нiе бо зло́бы помрача́етъ до́брая, и паре́нiе по́хоти премѣня́етъ у́мъ незло́бивъ.
Ибо упражнение в нечестии помрачает доброе, и волнение похоти развращает ум незлобивый.
(Прем 1:3,4:12)
Не люби́те мíра, ни я́же въ мíрѣ: а́ще кто́ лю́битъ мíръ, нѣ́сть любве́ О́тчи въ не́мъ:
я́ко все́, е́же въ мíрѣ, по́хоть плотска́я и по́хоть очи́ма и го́рдость жите́йская, нѣ́сть от¬ Отца́, но от¬ мíра сего́ е́сть.
Не люби́те мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
Синодальный перевод
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
________________________________________
Новый русский перевод
Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Не обольщайтесь ни миром, ни тем, что в мире. Кто этот мир любит, тот не любит Отца.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Не любите этот злой мир, ни того, что находится в нём, потому что если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца,
Синодальный перевод
Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
________________________________________
Новый русский перевод
потому что все, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ибо всё, что ни есть в мире: необузданное желание плоти, вожделение очей и надменность богача — не от Отца это, но от мира.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Ведь то, что в мире, — это всё то, чего жаждет наша греховная природа, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни. Всё это не от Отца, но от мира.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
потому что всё, что в мире: похоть плоти и похоть очей и гордость житейская — не от Отца, но от мира.
1 Иоанна 2:15-16
Синодальный перевод
О идоложертвенных [яствах] мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.
Новый русский перевод +
Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
Современный перевод РБО +
Теперь о мясе, принесенном в жертву языческим богам. Конечно, нам известно, что «у всех у нас есть знание». Но знание порождает зазнайство, а любовь созидает.
Под редакцией Кулаковых +
Теперь о мясе, которое приносят в жертву идолам. Понятно, что «все мы обладаем знанием». «Знание» делает человека надменным, а любовь его созидает.
Библейской Лиги ERV
Что же касается мяса, принесённого в жертву идолам, то мы знаем, что «у всех нас есть знание». Однако знание заставляет людей раздуваться от гордости, любовь же помогает церкви расти и укрепляться.
Cовременный перевод WBTC
Что же касается приношения идолам, то мы знаем, что "у всех нас есть знания". Знание заставляет людей раздуваться в гордости, любовь же помогает людям становиться сильнее.
Перевод Десницкого
Что касается мяса, принесенного идолам в жертву — да, нам известно, что все мы обладаем знанием. Только знание кружит голову, а любовь — созидает.
Перевод Еп. Кассиана
Что же касается идоложертвенного, то нам известно, что все мы имеем знание. Знание надмевает, а любовь назидает.
Слово Жизни
Теперь к вопросу о пище, посвященной идолам. Нам известно, что все мы обладаем знанием, но знание делает людей гордыми, а вот любовь укрепляет.
Открытый перевод
Теперь о жертвах идолам. Мы уверены, что «все обладаем знанием». Знание рождает высокомерие, а любовь созидает.
Еврейский Новый Завет
Теперь относительно пищи, приносимой в жертву идолам: мы знаем, что, как вы говорите, "Мы все имеем знание". Да, это так, но "знание" делает человека надменным, а любовь назидает.
Русского Библейского Центра
Теперь о жертвенной пище от идолов. Конечно, у каждого из нас есть свое знание... Знанию свойственно зазнайство. А вот любовь созидает.
Новый Завет РБО 1824
Что же касается до жертвъ идоламъ, мы знаемъ; потому что всѣ мы имѣемъ знаніе: но знаніе надмѣваетъ, а любовь назидаетъ.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆ ї҆дѡложе́ртвенныхъ же вѣ́мы: ѩ҆́кѡ всѝ ра́зѹмъ и҆́мамы. Ра́зѹмъ (ѹ҆́бѡ) кичи́тъ, а҆ любы̀ созида́етъ.
Елизаветинская на русском
О идоложертвенных же вемы: яко вси разум имамы. Разум (убо) кичит, а любы созидает.
1-е послание Коринфянам 8:1
Синодальный перевод
Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.
Новый русский перевод +
Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле ещё не знает так, как ему следовало бы знать.
Современный перевод РБО +
Если кто считает, что он уже достиг знания, он знает еще не так, как ему следовало бы знать.
Под редакцией Кулаковых +
Если кто думает, будто он нечто познал уже, тот не знает еще так, как должно знать,
Библейской Лиги ERV
Если человек полагает, что обладает знанием о чём-либо, то он ещё ничего по-настоящему не знает.
Cовременный перевод WBTC
Если кто думает, что знает что-нибудь, то ничего тот ещё не знает, как надо знать.
Перевод Десницкого
Если кто думает, что обладает знанием, тот еще ничего не познал, как следует знать.
Перевод Еп. Кассиана
Если кто думает, что нечто познал и знает, он еще не познал так, как следует познать,
Слово Жизни
Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает того, что ему следовало бы знать.
Открытый перевод
Кто думает, будто что-то знает, тот ещё не познал так, как надлежит.
Еврейский Новый Завет
Тот, кто считает, что он "знает" что-то, всё же не знает так, как следует.
Русского Библейского Центра
Кто думает, что знает что-нибудь, тот ничего еще не знает, как нужно знать.
Новый Завет РБО 1824
Естьли кто думаетъ, что онъ знаетъ что нибудь, тотъ ничего еще не знаетъ такъ, какъ знать должно.
Елизаветинская Библия
А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ вѣ́дѣти что̀, не ѹ҆̀ что̀ разѹмѣ̀, ѩ҆́коже подоба́етъ разѹмѣ́ти:
Елизаветинская на русском
Аще ли кто мнится ведети что, не у что разуме, якоже подобает разумети:
1-е послание Коринфянам 8:2
Синодальный перевод
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
Новый русский перевод +
Но кто любит Бога, тот познан Им.
Современный перевод РБО +
А кто любит Бога, тот уже познан Богом.
Под редакцией Кулаковых +
но если человек любит Бога, то и Бог знает его.
Библейской Лиги ERV
Но Бог знает тех, кто любит Его.
Cовременный перевод WBTC
Но если кто любит Бога, то известен он Ему.
Перевод Десницкого
Но кто любит Бога — того знает Бог.
Перевод Еп. Кассиана
Но, если кто любит Бога, тот познан Им.
Слово Жизни
Но Богу известны те, кто Его любит.
Открытый перевод
Но кто любит Бога, того знает Бог.
Еврейский Новый Завет
Однако, если кто-то любит Бога, Бог знает его.
Русского Библейского Центра
Но кто любит Бога, того знает Бог...
Новый Завет РБО 1824
Но естьли кто любитъ Бога, тому дано знаніе отъ Него.
Елизаветинская Библия
а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а, се́й позна́нъ бы́сть ѿ негѡ̀.
Елизаветинская на русском
аще же кто любит Бога, сей познан бысть от него.
1-е послание Коринфянам 8:3
Отличие православия от христианства: публикация в инете:
Православное слово
вчера в 23:15
В молитвенном делании рабов нет мира мысли; нет в свободе чад мятежного смущения.
Преподобный Исаак Сирин
И ХТ = старец Игорь Желтогорский
Похвальное слово дебилам...
Молитвы краткие в недоумении
Услыши, Господи!
Укрепи, Господи!
Утверди, Господи!
Настави, Господи!
Управи, Господи!
Устрой, Господи!
Вразуми, Господи!
Умудри, Господи!
Яви милость Свою, Господи!
Яви волю Свою, Господи!
Оправдай, Господи!!
Даруй мне разумение Твое, Господи!
Утверди мой разум в Тебе, Господи!
Господи Иисусе, открой Истину!
Яви Истину, Господи Иисусе!
Яве явно яви Истину Свою, Господи Иисусе!
Ей, гряди, Господи Иисусе! (Откр 22:20)!
Господи Иисусе, буди со мной!
Не бойся, если весь мир против тебя. Значит, Господь с тобой!
Господи Иисусе, буди со мной!
Молитва о стяжании страха Божия
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, яко пророка Твоего царя Давида, научи меня страху Твоему!
Молитва о воле Божией
Внуши взыскать и творити волю Твою, Господи Иисусе Христе, Спасе и Боже мой!
Молитва об утверждении в Истине
Утверди нас в Истине, Господи Иисусе Христе, Спасе и Боже наш!
Молитва о всяком прошении
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, научи меня, о чем просити Тебя – да будет Тебе угодно прошение мое!
Слава Тебе, Христе Боже, за мысль благу, яже вложил еси в сердце мое!
Молитва о просвещении разума
Господи Иисусе Христе, просвети разум мой, да поучуся в Премудрости Твоей!
Мати Подателя смыслов. Вразуми мя, заблудшего!
Мати Бога Слова, даруй Слово Истины не токмо устом, но наипаче – душе, сердцу и уму моему!
Мати Подательнице ума, подаждь разум заблудшему рабу Твоему!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, не отыми от мене страха Твоего!
Молитва о царе Соломоне
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, яко пророку Твоему премудрому царю Соломону, даруй мне Премудрость и милость твою!
Настави меня творити волю Твою, Господи Иисусе Христе, Спасе и Боже наш!
Молитва о вразумлении и утверждении в вере
Владыко Всемилостиве Господи Спасе Боже мой (наш), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, просвети разум мой (мя – душу мою), да разумею и аз, недостойный, о них же научился есмь словесех Твоих утверждение (Лк 1:4)!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, даждь мне мысль благу во избавление от напасти!!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, даждь мне мысль благу во угождение Тебе и ближнему моему!
Молитвы о Премудрости 00
Отче Господа нашего Иисуса Христа, усынови меня, недостойного, в чада Премудрости Твоея (Иже есть Господь наш Иисус Христос)!
Пресвятая Владычице моя Богородице, усынови меня, недостойного, в чада Твоя!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, обличи Премудростию Твоею лукавых раб Твоих, иматишихся лукаво лицемерно показати ближнему любовь свою, внутрь же суть имущих злобу хищную к стяжанию подлых жадных душ своих!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, изжени из сердца моего греховную печаль суетного лукавого века сего Премудростию Твоею!
Или
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, изжени Премудростию Твоею из сердца моего греховную тлетворную печаль суетного преходящего лукавого века сего и всели в душу мою радость надежды обретения благ вечных нескончаемого Царствия Твоего!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, всели в сердце мое Премудрость Твою о разумении сердца человеческого, во еже избежати сетей вражиих (да не уловит меня лукавый лукавством своим мнимой добротой души своея)!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, всели в сердце мое Премудрость Твою о разумении сердца человеческого, во еже избежати сетей вражиих, да не уловит меня лукавый лукавством своим во обретение корыстной похоти души своея!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, даруй мне Премудрость Твою к утверждению Истины Твоей (да не посмеется надо мною враг мой)!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, даруй Премудрость Твою верным рабом Твоим (во распознание заблуждений лукавого века сего) (во еже избегати сынов противления лукавого века сего)!
Яко угоднику Твоему преподобному Сергию Радонежскому раба Твоего во исполнения Премудрости послал еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш, тако посли мне, недостойному (верным рабом Твоим) Ангела Твоего во исполнение Премудрости Твоея!
Яко Ветхому Твоему Израилю пророков во исполнение воли Твоея посылал еси, Отче Господа нашего Иисуса Христа, тако ныне посли мужей силы и слова во исполнение Премудрости и Силы Твоея!
Яко Книгу, Распечатанную и Отверстую Сыном Твоим – Господом нашим Иисусом Христом – Пресвятую Владычицу нашу Богородицу роду человеческому послал еси, Отче Господа нашего Иисуса Христа, тако ниспосли ми, недостойному рабу Твоему, Премудрость и Силу Твою во написание книги жизни моея во яже имати разверзитися на Страшном Судище Твоем!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, обличи Премудростию Твоею лукавых слуг Твоих, ищущих приобщити овец Твоих лукавству своему ради ненасытной похоти души своея!
Яко Премудро Ария возбесившегося заушил еси и тем оправдания Господни и Пречистыя Матери Его Премудро стяжал еси, Святитель наш Отче Николае, тако моли Вступившегося за тебя и оправдания Своя Даровавшего тебе Премудростию Своею сия и нам даровати!
Яко Премудрость нам Даровавшего во Чреве Своем испекла нам еси и Разум Небесный нам Даровавшего в Хлеб Небесный испекла нам даровала еси, Пресвятая Владычице Богородице, моли Воплощщагося из Тебе Премудрости насыщение нам даровати!
Яко Давида (имя рек) премудро просветил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш, тако сильными того молитвами даруй мне, недостойному, Премудрость Твою ко обретению милости и благодати Твоея!
Яко Силы Небесныя в просвещение Премудрости и услужение роду человеческому премудро даровал еси, Владыко Вседержителю Всемилостиве Спасе Боже наш, тако сильными тех молитвами просвети мя, недостойного, Премудростию Твоею, ко обретению милости и благодати Твоея!
Молитва 201
Молитва о верности Божией
Слава Тебе, Христе Боже, яко открыл мне, недостойному, Истину Духом Твоим Святым: вся в мире сем суетном лживо есть, кроме Тебя. Не дай мне усомниться в блаженном ведении сем! Не дай усомниться в Тебе! Не отними от меня Истину и милость Твою! Укрепя мя, малодушного, Премудростию Твоею!
Молитва 202
Молитва о соли мира
Аще Истину во Чреве Своем воплотила еси и Премудрость и Царя славы плотию родила еси, Владычице, Его же люди в безумии своем отвергошася, над Силою Всесильною зле зело в буйном буйстве своем поргушася, и Царя Славы оплеваша и распяша в безумном безумии осмеяша суть, сподоби мя, недостойного, сохранитися в священном буйстве Слова – Сына Твоего Христа Бога нашего ради вечного спасения моего, да пребуду вечною солию в безумном мире сем.
Молитва 203
Молитва о безумии страстей
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, безумного раба Твоего! Не дай мне погибнути в безумии моем! Даруй ми осознания безумия моего безумных страстей моих ради спасения моего! Просвети мя Премудростью Твоею! Отврати мя, безумного, от безумия моего! Дай ми познание Истины Твоея ради свободы от безумия страстей моих, помрачающих душу мою! Дай ми осознание безумия моего яко источника бездны погибели моей! Даруй ми зле зло возненавидети безумие мое ради Любви и Истины Твоея!
Слава Тебе, Христе Боже, яко удивил еси на мне милость Твою во очию враг моих!
Даруй мне в жены Премудрость Твою, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой!
Или
Ожени мя Премудростию Твоею, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой!
Яко просветителю стран словенских и учителю Твоему Кириллу, ещё отроку сущему, в нощи видение, яко девицу Софию Премудрость Твою в невесты избрати себе даровал еси, тако даруй мне, недостойному, в невесты Премудрость Твою!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, из того узнаю, яко милость Твоя на мне, аще Дух Твой Святый (Дух Премудрости Твоея) пребывает со мною!
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, даруй мне Премудрость и преспеяние Твое у Отца Небесного и человек (Лк 2: 52)!
Молитва 207
Молитва о злых буйных плевелах князя века сего
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, Обличи и исторгни буйные плевелы князя века сего, яже тщится в безумии своем всеяти в чистом поле Твоем, иже в Премудрости Твоея всеял еси! Обличи и исторгни лукавых слуг его, с тщанием творящих злую волю господина своего ради подлого самоугождения злой растленной воли своей!!!
В старославянском языке слово «буйство» имело два значения: «безумие» и «богохульство», что в глазах верующего человека бысте одно и тоже и одно зачастую обуславливалось другим.
Сегодня, когда мы, как автор этих строк уже неоднократно писал, всё более и более наблюдаем стирание границ между разумом и безумием, это видно особенно устрашающе отчётливо.
Ибо, когда иеромонах играет рок и побеждает в шоу – это буйство. Когда организуются крестные ходы в знак протеста против фильма, которого никто не видел – это явно похоже на буйство. Когда довольно известный человек на полном серьёзе утверждает, что Ветхий Завет был составлен позже Нового – это самое настоящее хамское буйство. А то, что никто из людей, считающих себя русскими патриотами, не смеет ему возразить – это буйство и мерзость!
Ваш покорный слуга – именно об этом! Читайте…
Господи Иисусе Христе Сыне Божий (Господи, Душе Святый), даруй мне Премудрость Твою против враг моих!!
О Благой Вести
Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш (Отче Господа нашего Иисуса Христа, Пресвятая Владычице наша Богородице), даждь Весть Благую скорбной душе моей (скорбному сердцу моему)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш (Отче Господа нашего Иисуса Христа, даруй мне разумение, о них же научился еси словесех, утверждение!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш (Отче Господа нашего Иисуса Христа, яко пророку Твоему (имя рек –Даниилу, Исаии) даруй мне разумение откровений Твоих!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), заступи мя, да не запнет меня лукавый немощами (грехами) моими!
Владыко Всемилостивый, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Едине Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, обличи, накажи, низложи, расточи лукавые, яже положиша на сердце непщевати о гресех (Пс 140:4) во извинение и оправдание лукавства своего (дел (душ) своих) и лукавого отца лжи, во еже творити похоти отца своего! (Ин 8:44)
Внегда́ скончава́тися от¬ мене́ души́ мо¬е́й, Го́спода помяну́хъ, и да прiи́детъ къ тебѣ́ моли́тва моя́ ко хра́му свято́му тво¬ему́.
Храня́щiи су́етная и ло́жная ми́лость свою́ оста́виша
а́зъ же со гла́сомъ хвале́нiя и исповѣ́данiя пожру́ тебѣ́, ели́ка обѣща́хъ, воз¬да́мъ тебѣ́ во спасе́нiе мое́ Го́сподеви.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердаго своего,
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!
Иона 2:8-10
Владыко Всемилостиве, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Едине Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, яже хранящие суетная и ложная и оставиша Тя, Милость и Любы свою. Аз же, внегда скончаватися от мене душе моей, Тебя, Господа Бога и Творца Содетелю и Спасителю нашего, Истинна и Жива Путю, Истину Непреложную и Любы Неизреченную – Вся во всем помянух: аз гласом хваления и исповедания пожру Тебе, Владыке и Спасителю моему и аще ели́ка обещах, воздам во спасение мое Тебе –Господеви!
Яко родители Крестителя Твоего Иоанна беста праведна оба пред Богом, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), тако научи мя, недостойного,ходити во всех заповедех и оправданиях Господних беспорочна (Лк 1:6) молитвами их милосердия ради милости Отца Твоего в разум спасения Твоего (Лк 1:77-78)!
Яко избранных Твоих, исполни Духа Святого недостойного раба Твоего, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)! ( 1 Коринф 14: 32-33 Лк 1:15:41:67)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, аз есмь муж неустроен во всех путех своих, даждь мне, недостойному, веру ничтоже сумняшеся просити милость Твою (Иак 1:6-8)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, даруй мне, недостойному, быи творцом Слова Твоего, ниже како прельщаще ся (Иак 1:22)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, даруй мне. Недостойному, бытии творцом Закона совершена свободы Твоея – со-творцом делания Твоего (Иак 1:25)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, не даждь мне, недостойному льстити сердце свое в лукавом самонадеянии моем (Иак 1:26)!
Молитва о даре Духа Святого 2
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, Ты бо рекл еси пророком Твоим, яко егда приидет Дух Истины, наставяи вы на всякую истину, ныне просвети мя, окаянного, и настави на всякую истину Духом Твоим Святым, да просвещуся и спасуся и потщуся во всяком деле и на всякое время творити волю Святую Твою!
Тропарь Божией Матери о Премудрости
Яко Божию Премудрость плотию родила еси, Богородице, Того моли всякого недоумения разрешение и в Истине, Яже Премудрость есть, утверждение нам даровати.
О премудрости, злобе и похоти
сѣди́на же е́сть му́дрость человѣ́комъ, и во́зрастъ ста́рости житiе́ нескве́рно.
Благо¬уго́денъ богови бы́въ, воз¬лю́бленъ бы́сть, и живы́й посредѣ́ грѣ́шныхъ преста́вленъ бы́сть:
восхище́нъ бы́сть, да не зло́ба измѣни́тъ ра́зумъ его́, или́ ле́сть прельсти́тъ ду́шу его́.
Раче́нiе бо зло́бы помрача́етъ до́брая, и паре́нiе по́хоти премѣня́етъ у́мъ незло́бивъ.
мудрость есть седина для людей, и беспорочная жизнь – возраст старости.
Как благоугодивший Богу, он возлюблен, и, как живший посреди грешников, преставлен,
восхищен, чтобы злоба не изменила разума его, или коварство не прельстило души его.
Ибо упражнение в нечестии помрачает доброе, и волнение похоти развращает ум незлобивый.
Достигнув совершенства в короткое время, он исполнил долгие лета;
ибо душа его была угодна Господу, потому и ускорил он из среды нечестия. А люди видели это и не поняли, даже и не подумали о том,
что благодать и милость со святыми Его и промышление об избранных Его.
Прем 4:9-12
Синодальный перевод
но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.
Новый русский перевод+
но в моем теле действует другой закон. Этот закон ведет войну против закона моего разума и делает меня пленником закона греха, который действует в членах моего тела.
Перевод Десницкого+
но в теле моем замечаю другой закон, враждующий с законом моего разума. Я порабощен греховным законом — тем, который в моем теле.
Библейской Лиги ERV
Но я вижу, что закон, которому подчиняется моё тело, враждует с законом, который принимает мой разум. Тот закон, которому подчиняется моё тело, — закон греха, и этот закон превращает меня в своего узника.
Современный перевод РБО +
Но в своем теле я вижу иной закон, восстающий против закона моего разума и делающий меня пленником закона греха, который действует во мне.
Под редакцией Кулаковых+
но в теле моем видится мне действие иного закона, того, что воюет с законом, который умом я своим признаю. Этот, овладевший моим телом закон есть закон греха. Он и делает меня своим пленником.
Cовременный перевод WBTC
Но я вижу, что закон, которому подчиняется моё тело, враждует с законом, который принимает мой разум. Тот закон, которому подчиняется моё тело, — закон греха, и этот закон превращает меня в своего узника.
Перевод Еп. Кассиана
но вижу иной закон в членах моих, который воюет с законом ума моего и делает меня пленником закона греха, который в членах моих.
Слово Жизни
но в моем теле действует другой закон. Этот закон ведет войну против закона моего разума и делает меня пленником закона греха, который действует в членах моего тела.
Открытый перевод
но в членах моих вижу другой закон, воюющий против закона моего ума и берущий меня в плен греховного закона, находящегося в моих членах.
Еврейский Новый Завет
но в разных своих частях я вижу другой "закон", который противостоит Пятикнижию в моём уме и делает меня пленником "закона" греха, действующего в разных моих частях.
Русского Библейского Центра
Но в теле вижу другой закон. Он ополчился на закон моего разума и гонит меня в плен под свой греховный закон.
В переводе Лутковского
но в членах своих вижу иной закон, враждебный закону ума моего и порабощающий меня закону греха, который пребывает в членах моих.
Новый Завет РБО 1824
но въ членахъ моихъ вижу другой законъ, который воюетъ противъ закона ума моего, и дѣлаетъ меня плѣнникомъ грѣховнаго закона, находящагося въ членахъ моихъ.
Елизаветинская Библия
ви́ждѹ же и҆́нъ зако́нъ во ѹ҆́дѣхъ мои́хъ, проти́вѹ вою́ющь зако́нѹ ѹ҆ма̀ моегѡ̀ и҆ плѣнѧ́ющь мѧ̀ зако́номъ грѣхо́внымъ, сѹ́щимъ во ѹ҆́дѣхъ мои́хъ.
Елизаветинская на русском
вижду же ин закон во удех моих, противу воюющь закону ума моего и пленяющь мя законом греховным, сущим во удех моих.
Послание к Римлянам 7:23
Кто прему́др и худо́г в вас, да пока́жет от до́браго жития́ дела́ своя́ в кро́тости и прему́дрости. А́ще же за́висть го́рьку и́мате и рве́ние в сердца́х ва́ших, не хвали́теся, ни лжи́те на и́стину. Несть сия́ прему́дрость свы́ше низходя́щи, но зе́мна, душе́вна, бесо́вска. Иде́же бо за́висть и рве́ние, ту нестрое́ние и вся́ка зла вещь. А я́же свы́ше прему́дрость, пе́рвее у́бо чиста́ есть, пото́м же ми́рна, кротка́, благопокорли́ва, испо́лнь ми́лости и плодо́в благи́х, несумне́нна и нелицеме́рна. Плод же пра́вды в ми́ре се́ется творя́щим мир (Иак.3:13-18).
Синодальный перевод
Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
Новый русский перевод+
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и честолюбие, то не хвалитесь и не лгите против истины.
Перевод Десницкого+
Но если на сердце у вас жгучая зависть и раздоры — хвалиться вам нечем, не лгите против истины!
Библейской Лиги ERV
Но если в сердцах ваших живёт горькая зависть и корыстное себялюбие, то у вас нет повода хвалиться. Ваша хвальба будет ложью, прикрывающей истину.
Современный перевод РБО +
А если в сердце у вас черная зависть и своекорыстие, то не хвастайтесь, не извращайте истины!
Под редакцией Кулаковых+
Если же в сердце вашем поселился дух черной зависти и самовлюбленности, не хвалитесь и ложью своей не заслоняйте истину:
Cовременный перевод WBTC
Но если в сердцах ваших живёт горькая зависть и корыстное себялюбие, то у вас нет повода похваляться. Ваша похвальба будет ложью, прикрывающей истину.
Перевод Еп. Кассиана
Но если имеете в сердце вашем горькую зависть и своеволие, не превозноситесь и не лгите на истину.
Слово Жизни
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и самолюбивые желания, то не хвалитесь и не лгите против истины.
Открытый перевод
Если же в ваших сердцах горькая зависть и соперничество, не возноситесь — не идите против правды!
Еврейский Новый Завет
Если же ваше сердце исполнено горькой зависти и эгоистичного честолюбия, то не хвастайте и не атакуйте истину ложью!
Русского Библейского Центра
Но если в сердце у вас беспокойная зависть и непримиримость, не льстите себе, не извращайте истину.
Новый Завет РБО 1824
А естьли въ сердцѣ вашемъ есть горькая зависть и сварливость; не хвалитесь, и не лгите на истину:
Елизаветинская Библия
А҆́ще же за́висть го́рькѹ и҆́мате и҆ рве́нїе въ сердца́хъ ва́шихъ, не хвали́тесѧ, ни лжи́те на и҆́стинѹ:
Елизаветинская на русском
Аще же зависть горьку имате и рвение в сердцах ваших, не хвалитеся, ни лжите на истину:
Послание Иакова 3:14
Синодальный перевод
Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
Новый русский перевод+
Такая «мудрость» приходит вовсе не с небес, она земная, человеческая, демоническая.
Перевод Десницкого+
Не та это мудрость, что приходит свыше, — а земная, душевная, бесовская!
Библейской Лиги ERV
Такая мудрость не приходит свыше, — она мирская, недуховная и исходит от дьявола,
Современный перевод РБО +
Это не та мудрость, что нисходит с небес. Это мудрость земная, бездуховная, бесовская!
Под редакцией Кулаковых+
нет тут мудрости, которая свыше, а только земная, бездуховная, бесовская.
Cовременный перевод WBTC
Такая мудрость не приходит свыше, она мирская, недуховная и исходит от дьявола,
Перевод Еп. Кассиана
Это не есть мудрость, свыше нисходящая, но земная, душевная, бесовская.
Слово Жизни
Такая "мудрость" приходит вовсе не с небес, она земная, суетная, от дьявола.
Открытый перевод
Это не та мудрость, которая сошла свыше, — она земная, душевная, бесовская.
Еврейский Новый Завет
Эта не та мудрость, что нисходит свыше; напротив, она мирская, недуховная, бесовская.
Русского Библейского Центра
Это не та мудрость, которая приходит свыше, а земная, от низкой души, от Дьявола.
Новый Завет РБО 1824
это не есть мудрость, сходящая свыше, но земная, душевная, бѣсовская.
Елизаветинская Библия
нѣ́сть сїѧ̀ премѹ́дрость свы́ше низходѧ́щи, но зе́мна, дѹше́вна, бѣсо́вска:
Елизаветинская на русском
несть сия премудрость свыше низходящи, но земна, душевна, бесовска:
Послание Иакова 3:15
Синодальный перевод
ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.
Новый русский перевод+
Там, где людьми руководят зависть и честолюбие, там беспорядок и всякого рода зло.
Перевод Десницкого+
Где зависть да раздор — там мятеж и всякое мерзкое дело.
Библейской Лиги ERV
потому что там, где есть зависть и себялюбие, там беспорядок и всякое зло.
Современный перевод РБО +
Ведь где зависть и своекорыстие, там неурядицы и всякие некрасивые дела.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо, где зависть и себялюбие, там неустройство, там всякие злые дела.
Cовременный перевод WBTC
ибо там, где есть зависть и себялюбие, там и беспорядок и всякое зло.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо, где зависть и своеволие, там неустройство и всякое худое дело.
Слово Жизни
Там, где людьми руководят зависть и самолюбивые желания, там беспорядок и всякого рода зло.
Открытый перевод
Ибо где зависть и соперничество, там беспорядок и всяческие гнусности.
Еврейский Новый Завет
Ибо где зависть и эгоистичное честолюбие, там разлад и всё низменное.
Русского Библейского Центра
Где зависть и непримиримость, там склока и всяческий вздор.
Новый Завет РБО 1824
Ибо гдѣ зависть и сварливость, тамъ неустройство и все худое.
Елизаветинская Библия
и҆дѣ́же бо за́висть и҆ рве́нїе, тѹ̀ нестрое́нїе и҆ всѧ́ка ѕла̀ ве́щь.
Елизаветинская на русском
идеже бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь.
Послание Иакова 3:16
Синодальный перевод
Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
Новый русский перевод+
А та мудрость, которая приходит с небес, прежде всего, чиста, потом миролюбива, мягка, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.
Перевод Десницкого+
Та мудрость, которая приходит свыше, прежде всего чиста, а кроме того, она несет мир, владеет собой, она послушна и исполнена милости, плоды ее добры, она беспристрастна и непритворна.
Библейской Лиги ERV
Мудрость же, исходящая свыше, прежде всего чиста, мирна, добра, кротка, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.
Современный перевод РБО +
Та же мудрость, что свыше, во-первых, чиста, а во-вторых, миролюбива, кротка, сговорчива, исполнена милосердия и плодов добрых дел, непристрастна, нелицемерна.
Под редакцией Кулаковых+
А мудрость, что от Бога, она, прежде всего, чиста, и она — в миролюбии, снисходительности, готовности уступать, она свободна от пристрастия и лицемерия, исполнена милосердия и приносит добрые плоды истинной праведности.
Cовременный перевод WBTC
Мудрость же, исходящая свыше, прежде всего, чиста, мирна, добра, кротка, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.
Перевод Еп. Кассиана
Но та мудрость, которая свыше, во-первых чиста, затем мирна, снисходительна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна, нелицемерна.
Слово Жизни
Та же мудрость, которая приходит с небес, чиста, миролюбива, скромна, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.
Открытый перевод
Мудрость же, данная свыше, во-первых, чиста, далее — миролюбива, доброжелательна, терпима, полна милосердия и добрых дел, беспристрастна, нелицемерна.
Еврейский Новый Завет
Но мудрость, данная свыше, в первую очередь — чиста, затем — миролюбива, добра, благоразумна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
Русского Библейского Центра
А мудрость свыше прежде всего чиста, а кроме того, уступчива, сговорчива, покладиста, до конца милосердна и добра, беспристрастна и непритворна.
Новый Завет РБО 1824
А мудрость сходящая свыше вопервыхъ чиста, потомъ мирна, кротка, послушлива, исполнена милосердія и добрыхъ плодовъ, безпристрастна и нелицемѣрна.
Елизаветинская Библия
А҆ ѩ҆́же свы́ше премдрость, пе́рвѣе ѹ҆́бѡ чт҇а̀ є҆́сть, пото́мъ же ми́рна, кротка̀, бл҃гопокорли́ва, и҆спо́лнь ми́лости и҆ плодѡ́въ бл҃ги́хъ, несѹмѣ́нна и҆ нелицемѣ́рна.
Елизаветинская на русском
А яже свыше премудрость, первее убо чиста есть, потом же мирна, кротка, благопокорлива, исполнь милости и плодов благих, несуменна и нелицемерна.
Послание Иакова 3:17
Синодальный перевод
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Новый русский перевод+
Семена, дающие плод праведности, мирно сеются теми, кто творит мир.
Перевод Десницкого+
Праведность мирно сеет свое семя, и оно принесет плод тем, кто трудится ради мира.
Библейской Лиги ERV
Плоды праведности соберут те, кто мирно трудятся, чтобы достичь мира.
Современный перевод РБО +
А те, которые созидают мир вокруг себя, мирно сеют, чтобы пожать плод праведности.
Под редакцией Кулаковых+
Но праведность эта есть плод того семени, что спокойно сеется миротворцами.
Cовременный перевод WBTC
Плоды праведности соберут те, кто мирно трудится, чтобы достичь мира.
Перевод Еп. Кассиана
Плод же праведности в мире сеется теми, которые творят мир.
Слово Жизни
Плод же праведности мирно сеется теми, кто творит мир.
Открытый перевод
Ведь праведность сеется миротворцами и приносит плоды там, где царит мир.
Еврейский Новый Завет
И миротворцы, сеющие семя мирно, взращивают урожай праведности.
Русского Библейского Центра
Плодъ же правды сѣется въ мирѣ у тѣхъ, которые хранятъ миръ.
Елизаветинская Библия
Пло́дъ же пра́вды въ ми́рѣ сѣ́етсѧ творѧ́щымъ ми́ръ.
Елизаветинская на русском
Плод же правды в мире сеется творящым мир.
Послание Иакова 3:18
1 Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, яве явно яви мне, недостойному, еже како рачение бо злобы помрачает добрая и парение похоти пременяет ум незлобив!
2 Слава Тебе, Аще есть на мне милость Твоя, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, яко яве явно явил мне, недостойному, еже како рачение бо злобы помрачает добрая и парение похоти пременяет ум незлобив во еже праведнику совращатися в лукавство мира сего и разумному – в похоть очес и гордость житейскую!
3 Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Творче всяческих и Премудрости и смыслов Подателю, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, тщащиеся пременити разум (образ мысли) (Прем 4:12) (ближнего своего) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея!
Утверди нас в разуме спасения Твоего, Владыко Всемилостиве Творче и Боже наш! (Лк 1:77)
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, даруй мне, неразумному, разумение во всех делах моих!
Предвари мне (на мне), немощном (у) разумение Твое, Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, излей на меня от Духа Премудрости Твоего: еже како разумети слова ламеховы: аз убих мужа в язву мне и мужа в струп мне?
Слава Тебе, Христе Боже, за дивные откровения (вразумления) Твоя, яже веселят душу мою оправданиями Твоими!
Из того узнаю, яко благоволиши мне, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш), аще разум Твой не оставит мене (аще не оставиши мя, недостойного, вразумлением Твоим)!
О разумении В пророческом служении
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, даруй мне разумети вся Духом Твоим Святым (Ин 16:13)!
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, за дары Духа Святого Твоего, Еже дает вся разумети во Истине Твоей (Ин 16:13)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби злобные лукавыя, яже от сонмищ ижденут верныя рабы Твоя (изгнаша мя от сонмищ) за служение Тебе (Ин 16:2)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, посли нам (верным рабом Твоим) (мне) Духа Святого Твоего, да наставит ны на всякую Истину и обличит мир о гресе, яко не веруют в Тя, яко Единородного от Отца и ищут непщевание о гресех (оправдание грехом) во утверждение дукавства своего, о правде, яко имаши судити вся и о суде, яко князь мира сего осужден бысть и вся чада его, ищущие непщевати о гресех во утверждение дукавства своего (Ин 16:7-11)!
Аще есть на мне милость Твоя, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, излей на меня, недостойного, от Духа Святого Твоего, и прореку по непреложному обетованию Твоему во Истине Твоей (Ин 16:7-11 Деян 2:18)!
Аще есть на мне милость Твоя, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, скажи мне, недостойному, Пути Живота Твоего и исполни мя веселием с Лицем Твоим (Деян 2:28)!!
Яко Апостолом Твоим во горнице, единодушно вкуе пребывавшим, посли мне, недостойному, от лжебратий гонима, от сонмища сатанина глаголящихся быти иудеи, но не суть, а лгут (Откр 3:9), от Духа Святого Твоего, да прореку (Деян 2:17-18) во знамения Твоя по непреложному обетованию Твоему (Деян 2:38-39) во обличение лукавства их!
Аще есть на мне милость Твоя, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Сердцеведче всех, помилуй мя, немощного и покрый безумие мое Премудростию Твоею, да запнутся запинающие меня в лукавстве своем (1 Кор 3:18) (Иак 1:8)!
Даруй мне молитву яко ключ всех благ Твоих, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Земля Премудрости и Мати смыслов Подателя, подай мне разум ко утверждению (просвещению, спасению – слово рек) моему!
Яко разум совершен стяжал есии с Богом и Ангелами беседовал еси, Святителю отче Николае (имя рек), моли Слово Христа Бога и Пресвятую Матерь Его просветити разум наш Божественным Словом Своим!
Молитва в помрачении похоти
1 Ин 2:16
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), избави мя от любострастной похоти души моея, помрачающей разум мой!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), утоли (укроти, уйми, успокой) любострастную похоть души моея, помрачающую разум мой!
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), яко утолил еси (просветил еси) любострастную похоти души моея, помрачающую разум мой(просветил тьму мою Светом Истины и Любви Твоея)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), да не скрыеши что от мене!
Творче всех и Душе Истины, Сокровище благих и смыслов Подателю, даруй мне смысл жития моего (наполни смыслом сокровищницу жития моего)!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, посли мне Ангела – Хранителя Твоего ко утверждению (вразумлению, спасению, благоустроению) моему!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, непрестанно вразумляй меня!
Молитва о премудрости и страхе Божием
Нача́ло прему́дрости стра́хъ Госпо́день, ра́зумъ же бла́гъ всѣ́мъ творя́щымъ его́: благо¬че́стiе же въ Бо́га нача́ло чу́в¬ст¬ва, прему́дрость же и наказа́нiе нечести́вiи уничижа́тъ.
Синодальный перевод
Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
________________________________________
Новый русский перевод
Страх перед Господом — начало мудрости, только глупцы презирают мудрость и наставление.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Начало всякого познания — благоговение пред ГОСПОДОМ; глупец же презирает мудрость и наставление.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Человек должен прежде всего научиться почитать Господа и повиноваться Ему, и только после этого к нему придёт истинное знание. Но глупцы отрицают мудрость и не желают принимать поучение.
Притчи 1:7
Синодальный перевод
Начало мудрости — страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его. Хвала Ему пребудет вовек.
________________________________________
Новый русский перевод
Начало мудрости — страх перед Господом. Разумны те, кто исполняет Его наставления. Вечная хвала Ему.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
И благоговение перед ГОСПОДОМ есть начало мудрости, у тех, кто заповеди Его исполняет, разум верный. Слава Ему вовек!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Мудрость черпает свои истоки в страхе и уважении пред Богом. Кто Богу подчинил себя, тот мудр, и вечная хвала Ему принадлежит.
Пс 110:10
Господи Иисусе (Откр 22:20) Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, плени лукавый рассеянный ум мой в благодатные оковы спасительного страха Твоего!
Яко рабу Твоему давиду, даруй мне спасительный страх Твой, Господи Иисусе (Откр 22:20) Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа!
1.7 Начáло премýдрости стрáхъ Госпóдень, рáзумъ же блáгъ всѣ́мъ творя́щымъ егó:
благо¬чéстiе же въ Бóга начáло чýв¬ст¬ва, премýдрость же и наказáнiе нечести́вiи уничижáтъ.
1.7 Начáло премýдрости стрáхъ Госпóдень, рáзумъ же блáгъ всѣ́мъ творя́щымъ егó: благо¬чéстiе же въ Бóга начáло чýв¬ст¬ва, премýдрость же и наказáнiе нечести́вiи уничижáтъ.
Начало мудрости - страх Господень; [доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения;] глупцы только презирают мудрость и наставление.
Синодальный перевод
Начало мудрости — страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.
________________________________________
Новый русский перевод
Страх перед Господом — начало мудрости, только глупцы презирают мудрость и наставление.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Начало всякого познания — благоговение пред ГОСПОДОМ; глупец же презирает мудрость и наставление.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Человек должен прежде всего научиться почитать Господа и повиноваться Ему, и только после этого к нему придёт истинное знание. Но глупцы отрицают мудрость и не желают принимать поучение.
Притч 1:7
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), настави Ангела – Хранителя моего (на милость Твою (да накажет меня не скорбями, а милостию и щедротами)) да наставит мя, немощного, во всем житии моем (во всех делах моих)
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), настави Ангелов – Хранителей врагов (обидчиков) моих (да накажет их творити вою Твою (о Страшном Суде Твоем) о грозном воздаянии (отмщении) Твоем))!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), настави (Ангелов – Хранителей) читателей моих! Обличи пред ними и отврати душу (сердце и ум) от скверны падшего растленного лукавого мира сего и настави их на Истину Твою и научи творити волю Твою Духом Твоим Святым!
Владыко Всемилостиве Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), даждь мне мысль благу во обретение милости и благодати Твоея!
Молитвы о Святителе Алексие Московском
Молитва о знамении милости о Святителе Алексие
Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш!
Ныне по святому глаголу Твоему зрим сбытие словес Твоих, яко род прелюбодейный и грешный знамение ищет, простые же рабы Твоя в простоте сердца веру имут.
Ей, Владыко Святый и Истинный! Ныне же мы, рабы Твоя, в скорбях века сего многоскорбного и многопопечительного изнемогохом, духом ослабехом, верою оскудехом и в конец во ад ум свой низведохом. Даруй по велицей милости Твоей утешение рабом Твоим!
И яко Святителю Твоему Московскому Алексию чудо исцеления от слепоты агарянской ханши Тайдулы, в знамение милости Церкви Православной и Державе Русской даровал еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже наш, тако того молитвами даруй мне (нам) знамение милости Твоея во исцеление слепоты нашей духовной. Да благословится и препрославится великолепное достопоклоняемое имя Твое, со Безначальным Отцем и Единосущным Духом во веки веков. Аминь.
Молитвы о Святителе Алексие Московском о Пути
Яко молитвою Первопредстоятеля Русского Святителя Московского Алексия агарянскую ханшу Тайдулу о слепотисцелил еси и тем Путь спасения от слепоты духовныя исцелением слепоты супруги агарянского хана от слепоты телесныя указал еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Врачу душ и телес Всемилостиве, тако славными угодника Твоего молитвами исцели от тьмы духовныя рабы Твоя, Путь Твой – Дверь, Свет и Истину – Тебя, Влаыку и Спасителя молитвами того всем Истины взыскующим всесветло указуя!
О воле Божией
и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
Синодальный перевод
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
________________________________________
Новый русский перевод
Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
И не сообразуйтесь с миром этим, а преобразуйтесь через полное обновление ума вашего. Тогда вы сможете на себе познать, что есть воля Божья, и понять, что хорошо и зрело и что Ему угодно.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
и не применяйтесь к веку сему, но преображайтесь обновлением ума, дабы испытывать вам, что есть воля Божия: добрая и благоугодная и совершенная.
Рим 12:2
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), просвети сердце и разум мой к разумению воли Твоей, благой, угодной и совершенной!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), яко светло просветил еси душу мою, сердце и разум мой к разумению и исполнению воли Твоей, благой, угодной и совершенной!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), избави мя, немощного, от надежд и помышлений суетных, ими же обольщает мя враг мой, обавающий мя!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), даруй мне, недостойному, разумети чудеса от Закона Твоего (яже мне, недостойному, явити сподобил еси)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, посли мне, недостойному, Духа Твоего радости Святыя Твоея, яже не отнимет никто от мене (даруй мне ясный разум и утверждение в воле Твоей Святой) (Ин 15:10 Ин 16:22)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), яви мне благо Твое (милость и Любовь Твою)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, соделай меня, недостойного, орудием утвеждения Истины Твоея!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко соделал еси меня, недостойного, орудием утверждения Истины Твоея!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, посли мне, недостойному, доселе тщетно тщащемуся, якоже некогда Анания с Сапфирою, искусити Духа Святого Твоего (Деян 5:2:9), Духа Твоего радости Святыя Твоея, яже не отнимет никто от мене (даруй мне ясный разум и утверждение в воле Твоей Святой, да свидетельствует Утешитель Святый Дух Твой) (Ин 15:26) (Ин 15:10 Ин 16:22)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко даровал еси мне, недостойному, доселе тщетно тщащемуся, якоже некогда Анания с Сапфирою, искусити Духа Святого Твоего (Деян 5:2:9), ясный разум и утверждение в воле Твоей Святой, яко да свидетельствует Утешитель Святый Дух Твой) (Ин 15:26) (Ин 15:10 Ин 16:22)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне (умоли Отца Своего даровати) мне Духа Истины – Утешителя Твоего (Ин 14:16-17)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, да пребудет со мной радость Твоя, и радость моя да исполнится (Ин 15:11)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, да преткнутся и падут от Тебя, Камень Крепок упования спасения моего вся злословящие мя за мое служение Тебе!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, обличи, накажи, низложи, зле зло истреби и избей лукавых рабов Твоих - сатанинское соборище сие - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, избираеми по своим похотем отцов и учителей, и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, ищущих, якоже неакогда Тебя, убити мя за мое служение Тебе (Ин 5:16)! Зле зло яве явно обличи мерзость их! На ближних и чадах их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их!
Яко Христа Распятого Сына Божия исповедал еси и тем начаток знамения людского обличения нечестия иудеев (власть имущих) положил еси, Лонгине сотниче мучениче Христов Державы Римския премудрый, того ради моли Отвергшего Ся ум и очи Твоя Премудрости, Любви и Истины нам откровение даровати (Матф 27:54 Мк 15:39)!
1 Господи Иисусе, Царю Иудейский (Матф 27:37), се, якоже некогда на Тебя, совет сотвориша лукавыя рабы Твоя, якоже научены быша (Матф 28:15), яко убити мя за мое служение Тебе! Вскую мя еси оставил (Матф 27:34)? Взыщи душу мою!
2 Пресвятая Владычице Богордице, буди мне Свидетельницей Верной и Ходатаицей Непреложной на лукавыя рабы Твоя, яже якоже некогда на Сына Твоего, совет сотвориша, якоже научены быша (Матф 28:15), яко убити мя за мое служение Сыну Твоему Христу Богу нашему! Обличи враги моя, яже Твоя и Сына Твоего враги суть! Сему же свидетели Ты, Господи Иисусе, Пречистая Матерь Твоя и Дух Святый (Деян 5:32)!
3) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко верных учениц Твоих, яже скоро от Гроба Твоего со страхом и радостию велию текосте возвестити учеником Твоим Радость Светлого Воскресения Твоего (Матф 28:8), сию же никогда же никтоже возможет взятии (отъяти) (Ин 16:22), сретил еси и «радуйтеся» глаголал еси (Матф 28:9), тако предвари на мне, недостойном, Велию милость твою, еяже никтоже не в силах побороти (Откр 3:7)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще принял еси покаяние мое), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне молитву к Тебе в Источник милости и благодати Твоея!
Яко Христа Распята Сына Божия исповедати сподобился еси и тем Любовь и Истину Царя Славы познал еси, мучениче Лонгине сотниче Римский воине Христов преславне богомудре, того ради сильными молитвами твоими помози нам, грешным, ум Христов = Премудрость, Истину и Силу Божию ради Царствия Небесного познати и стяжати!
Яко Сын Божий прямо стоящу Тебе Распяту открытися изволил еси и тем Истину, Премурость и Любовь Отца Небесного в уничижении Смерти Крестныя Сына Божия Царя Славы Собой утвердити сподобил еси, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш), того ради сильными молитвами святого Твоего отверзи ум и очи наша к разумению Силы, Истины, Любви и Славы Твоея Небесной (непреходящей)!
Мати Премудрости, яве явно яви хари богомерзкия всех врагов Сына Твоего Христа Бога нашего, ищущих, якоже некогда Сына Твоего, убити мя и всех верных за наше служение Сыну Твоему Христу Богу нашему (Ин 5:16 Ин 2:5)!
Прошу молитв о тяжко болящих р Б Игоре и богомерзком богоотступнике митрополите Лонгине
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, умудри и настави мя, да возвещу Истину и милость Твою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби тщащихся (льстящих ся) утвердиться в лукавом лукавстве своем!
Надеющиеся (мняшие ся = льстящие себе) утвердиться в лукавом лукавстве своем! Не обольщайтесь! Бог поругаем не бывает! Бог глупых не любит = как и Мать Премудрости Мати Господа нашего Иисуса Христа! Глупых любит отец ваш дьявол и батюшки из РПЦ = как и всех остальных конфессий!
Се́, А́зъ посыла́ю ва́съ я́ко о́вцы посредѣ́ волко́въ: бу́дите у́бо му́дри я́ко змiя́, и цѣ́ли я́ко го́лубiе.
Синодальный перевод
Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак, будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
________________________________________
Новый русский перевод
Вот, Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
«Помните, что Я посылаю вас, словно овец среди волков: так будьте мудры как змеи и простодушны как голуби. Никому не причиняйте зла.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Вот, Я посылаю вас, как овец посреди волков: итак, будьте разумны как змеи, и бесхитростны как голуби.
От Матфея 10:16
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, умудри и настави мя: даруй мне премудрость змеину!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, изостри язык мой на похвалу Имени Святого Твоего (исповеданию Святых Таин Твоих)!
Слава Тебе, Христе Боже, за дивные оправдания Твоя!
Мати Истины, посрамившая Рождеством Своим лукавство мира сего, посрами сынов лукавого века сего с лукавой премудростью их!
****
Молитва 274
В изумлении от милости Божией
В посрамление лукавнующих, положивших упование (надежду) на лукавство свое
Велика милость Твоя, Владыко Всемилостиве Господи Боже мой! Многоразличны и неизреченны дары Твоя! Паче избранных милуеши творящих волю Твою и наипаче умудряеши творящих заповеди Твоя и хранящих Закон Твой! Аще и весь мир ополчится на мя – не убоится сердце мое, яко Ты со мною еси! Аще и ад восстанет на мя – посрамит ненавидящих мя Любовь моя – Творец и Создатель мой! Тако, Владыко: Ты – Альфа и Омега, Начало и Конец, Основа и Упование всего, Камень Несекомый, Его же отвергаются буйии в безумстве своем, и нет посрамления уповающим на милость твою! Посрами всех ненавидящих мя, презирающих милость и Любовь Твою! Посрами врагов моих, яже Твоя враги явити изволил еси! Посрами всех, отметающихся живых словес Твоих и Тебя – Слова Живота и Пути Спасения моего! Посрами всех, тщетно тщащихся утвердити лукавство свое Истиной Твоей – Духом Твоим Святым!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче и Судие всяческих, обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби и яве явно яви церкви лукавнующих - падшему роду суетного века сего – сатанинскому соборищу сему - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), яже православныя ся рекут сутьи утверди милость и Любовь Твою, Яже есть Премудрость Твоя!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне веру обретением Премудрости Твоея!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, даруй мне Премудрость обретением веры в Тебя, Творца и Спасителя моего!
******
Быва́йте же творцы́ сло́ва, а не то́чiю слы́шатели, прельща́юще себе́ самѣ́хъ.
Зане́ а́ще кто́ е́сть слы́шатель сло́ва, а не творе́цъ, таковы́й уподо́бися му́жу смотря́ющу лице́ бытiя́ сво¬его́ въ зерца́лѣ:
усмотри́ бо себе́ и отъи́де, и а́бiе забы́, како́въ бѣ́.
Прини́кiй же въ зако́нъ соверше́нъ свобо́ды, и пребы́въ, се́й не слы́шатель забы́тливъ бы́въ, но творе́цъ дѣ́ла, се́й блаже́нъ въ дѣ́ланiи сво¬е́мъ бу́детъ.
Синодальный перевод
Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
________________________________________
Новый русский перевод
При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Но вам надлежит не только внимать этому слову, но и делать то, к чему оно зовет вас, иначе сами себя обманете.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Поступайте согласно Божьему учению, а не просто слушайте его бесцельно, потому что если вы только слушаете, то обманываете себя.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Будьте же исполнителями слова, а не только слушателями, обманывающими самих себя,
Синодальный перевод
Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своём действовании.
________________________________________
Новый русский перевод
Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Но кто внимательно смотрит в совершенный закон, в закон, дающий нам свободу, и не забывает об услышанном, но живет и действует по закону этому, блажен тот будет во всем, что делает.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Блажен будет тот, кто внимательно изучает совершенный закон Божий, приносящий свободу людям, и ведёт себя согласно ему, применяя его на деле, а выслушав, не забывает.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Но, кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, тот блажен будет в выполнении дела.
Иак 22-25
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, научи мя творити волю Твою, да не буду слышателем забывчивым, но творителем заповедей Твоих (Иак 22-25)!
Хлебе Животный (Ин 6:32), научи и напитай мя, да не иму взалкатися и вжаждатися никогда же, но да иму Тя, Хлеб и Живот мой (Ин 6:58)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, научи мя, неразумного, прилагати Слово Твое (словеса Твоя), яже дух и Истина (Ин 6: 63), к душе моей (Лк 6:46-49)
Молитвы о Премудрости и просвещении тьмы
а́ще ли о́ко твое́ лука́во бу́детъ, все́ тѣ́ло твое́ те́мно бу́детъ. А́ще у́бо свѣ́тъ, и́же въ тебѣ́, тма́ е́сть, то́ тма́ кольми́?
е́сли же о́ко твоё бу́дет ху́до, то всё те́ло твоё бу́дет темно́. Ита́к, е́сли свет, кото́рый в тебе́, — тьма, то какова́ же тьма?
если же око твое лукаво будет; все тело твое темно будет. Итак, если свет, что в тебе, тьма есть, то какова же тьма?
Синодальный перевод
если же око твоё будет худо, то всё тело твоё будет темно. Итак, если свет, который в тебе, — тьма, то какова же тьма?
________________________________________
Новый русский перевод
Но если глаз у тебя дурной, то все твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе — тьма, то какова же тогда тьма!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Но если твои глаза больны, то и всё тело полно тьмы! И если тьма твой единственный источник света, то как же ужасна эта тьма!»
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма!
От Матфея 6:23
Се́й же е́сть су́дъ, я́ко свѣ́тъ прiи́де въ мíръ, и воз-люби́ша человѣ́цы па́че тму́, не́же свѣ́тъ: бѣ́ша бо и́хъ дѣла́ зла́.
Вся́къ бо дѣ́лаяй зла́я ненави́дитъ свѣ́та и не при¬-хо́дитъ къ свѣ́ту, да не облича́т¬ся дѣла́ его́, я́ко лука́ва су́ть:
творя́й же и́стину гряде́тъ къ свѣ́ту, да я́вят¬ся дѣла́ его́, я́ко о Бо́зѣ су́ть содѣ́лана.
Суд же состои́т в том, что свет пришёл в мир; но лю́ди бо́лее возлюби́ли тьму, не́жели свет, потому́ что дела́ их бы́ли злы;
и́бо вся́кий, де́лающий зло́е, ненави́дит свет и не идёт к све́ту, что́бы не обличи́лись дела́ его́, потому́ что они́ злы,
а поступа́ющий по пра́вде идёт к све́ту, дабы́ я́вны бы́ли дела́ его́, потому́ что они́ в Бо́ге соде́ланы.
Синодальный перевод
Суд же состоит в том, что свет пришёл в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
________________________________________
Новый русский перевод
Суд заключается в том, что в мир пришел Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Суд же состоит в том, что в мир Свет пришел, а люди тьму полюбили больше, чем Свет, ибо злы дела их.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Вот почему они осуждены: Свет воссиял в этом мире, но люди предпочли тьму Свету, так как дела их злы.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
А это есть суд, что свет пришел в мир, и возлюбили люди больше тьму, чем свет; ибо были лукавы дела их.
От Иоанна 3:19
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19)!
или
Премудросте Божия, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19)!
*******
О Страшном Дне Господнем
И ны́нѣ вни́дите въ ка́менiе и скры́йтеся въ зе́млю от¬ лица́ стра́ха Госпо́дня и от¬ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
О́чи бо Госпо́дни высо́цы, человѣ́къ же смире́нъ: и смири́т¬ся высота́ человѣ́ческая, и воз¬несе́т¬ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.
Де́нь бо Го́спода Савао́ѳа на вся́каго досади́теля и гордели́ваго, и на вся́каго высо́каго и велича́ваго, и смиря́т¬ся:
и на вся́къ ке́дръ Лива́нскiй высо́кихъ и превоз-несе́н¬ныхъ и на вся́ко дре́во же́лудя Васа́нска,
и на вся́кую го́ру высо́кую и на вся́кiй хо́лмъ высо́кiй,
и на вся́кiй сто́лпъ высо́къ и на вся́кую стѣ́ну высо́кую,
и на вся́кiй кора́бль морскі́й и на вся́ко видѣ́нiе добро́ты корабле́й.
И смири́т¬ся вся́кiй человѣ́къ, и паде́т¬ся высота́ человѣ́ча, и воз¬несе́т¬ся Госпо́дь еди́нъ въ де́нь о́ный.
И рукотворе́ная вся́ скры́ютъ,
вне́сше въ пеще́ры и въ разсѣ́лины ка́менiй и въ верте́пы земны́я, от¬ лица́ стра́ха Госпо́дня и от¬ сла́вы крѣ́пости его́, егда́ воста́нетъ сокруши́ти зе́млю.
Въ де́нь бо о́ный изри́нетъ человѣ́къ ме́рзости своя́ златы́я и сре́бряныя, я́же сотвори́ша, да покланя́ют¬ся су́етнымъ и нетопыре́мъ,
Синодальный перевод
Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
________________________________________
Новый русский перевод
Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия!
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Спрячься в скале, в землю заройся в страхе пред ГОСПОДОМ, перед сиянием Его величия!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Иди и спрячься среди камней, в страхе перед Господом прячься от Его великой силы!
Синодальный перевод
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
________________________________________
Новый русский перевод
Глаза надменного потупятся, и гордыня людская будет унижена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Поникнут заносчивые взоры, склонятся надменные люди — будет высок лишь ГОСПОДЬ в тот день.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко.
Синодальный перевод
Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, — и оно будет унижено, —
________________________________________
Новый русский перевод
Грядет день Господа Сил на все гордое и высокомерное, на все превознесенное — быть ему униженным! —
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Ибо есть у ГОСПОДА Воинств день, грядущий на все гордое и надменное, на всех, кто занесся высоко, — низвергнуты будут они!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.
Синодальный перевод
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
________________________________________
Новый русский перевод
на все высокие горы и все превозносящиеся холмы,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
на все горы высокие и на все холмы вознесшиеся;
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Пусть они будут так же высоки, как горы и высокие холмы,
Синодальный перевод
и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
________________________________________
Новый русский перевод
на всякую высокую башню и всякую укрепленную стену,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
на все башни высокие, на все неприступные стены;
________________________________________
Библейской Лиги ERV
словно высокие башни и крепкие стены, Бог их непременно разрушит.
Синодальный перевод
И падёт величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
________________________________________
Новый русский перевод
Гордыня людская будет унижена, гордость всякого смирена; один лишь Господь будет возвеличен в тот день,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Сокрушена будет гордость людская, высокомерие смертных осажено — будет высок лишь ГОСПОДЬ в тот день,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Тогда они перестанут быть гордыми. Кто теперь горд, тот склонится до земли, и один Господь будет стоять высоко.
Синодальный перевод
и идолы совсем исчезнут.
________________________________________
Новый русский перевод
и идолы исчезнут совсем.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
а со всеми идолами покончено будет навсегда!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
И навсегда исчезнут идолы.
Синодальный перевод
И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
________________________________________
Новый русский перевод
Люди уйдут в трещины скал и в ямы земли от страха Господа и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Побегут в пещеры прятаться, в норы земляные забьются в страхе пред ГОСПОДОМ, перед сиянием Его величия, когда станет Он сотрясать землю!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Люди спрячутся среди скал, камней и в расщелинах, в страхе перед Господом и великой силой Его, когда Господь восстанет, чтобы землю сокрушить.
Синодальный перевод
В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
________________________________________
Новый русский перевод
В тот день люди бросят кротам и летучим мышам своих серебряных идолов, своих золотых идолов, которых сделали, чтобы поклоняться им,
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
В тот день истуканов своих серебряных и золотых, коих понаделали, чтобы поклоняться им, кротам и мышам летучим бросят,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
В тот день люди выбросят своих золотых и серебряных идолов, которых они сделали сами и сами же им поклонялись, а затем бросят их в ямы, где обитают кроты и летучие мыши.
Исаия 2:10-20
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, просвети тьму мою (Матф 6:23 Ин 3:19) в Сретенье Твое (Великого Дня Твоего) Исаия 2:10-20 !
- - -- --
Юро́дивыя же, прiе́мшя свѣти́лники своя́, не взя́ша съ собо́ю еле́а:
му́дрыя же прiя́ша еле́й въ сосу́дѣхъ со свѣти́лники сво¬и́ми:
Синодальный перевод
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
________________________________________
Новый русский перевод
Глупые девушки взяли лампы, но не взяли для них масла.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Неразумные, взяв свои светильники, не захватили с собой масла,
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Глупые взяли лампы, но не взяли масла.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собой масла;
Синодальный перевод
Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
________________________________________
Новый русский перевод
А умные вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
а мудрые взяли вместе со светильниками и кувшинчики с маслом.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Мудрые же вместе с лампами взяли и масло в кувшинах.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
разумные же взяли масло в сосудах, вместе со светильниками своими.
От Матфея 25:3-4
О Истинном Свете
бѣ́ Свѣ́тъ и́стин¬ный, И́же просвѣща́етъ вся́каго человѣ́ка гряду́щаго въ мíръ:
Был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
Синодальный перевод
Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
________________________________________
Новый русский перевод
Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека, уже входил тогда в наш мир.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
От Иоанна 1:9
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, сопричти мя мудрым девам Твоим, уготовавшим светильники в Сретенье Твое!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, умудри (просвети) мя, во еже како уготовати светильники в Сретенье Твое!
подоба́¬ше у́бо тебѣ́ вда́ти сребро́ мое́ торжнико́мъ, и пр謬ше́дъ а́зъ взя́лъ бы́хъ свое́ съ ли́хвою:
посему подобало тебе отдать сребро мое в торг, и я, пришед, получил бы мое с прибылью;
Синодальный перевод
посему надлежало тебе отдать серебро моё торгующим, и я, придя, получил бы моё с прибылью;
________________________________________
Новый русский перевод
В таком случае ты должен был пустить мои деньги в оборот, чтобы, когда я вернусь, ты мог отдать их мне с прибылью.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
В таком случае, следовало тебе отдать мои деньги в рост, чтобы, вернувшись, получил я свое с прибылью.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
ты должен был пустить мои деньги в оборот, и тогда после своего возвращения, я получил бы своё с прибылью.
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Потому надлежало тебе дать деньги мои менялам, и придя, я получил бы свое с ростом.
От Матфея 25:27
Молитва о богатстве небеснем
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, умудри (просвети) мя, во еже како подобает дати сребро Твое торжником, да приимеши Свое с лихвою (От Матфея 25:27)!
Слава и Величие вовеки Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, яко дал еси сребро мое (труды моя = тексты = молитвы) моя злым и жестоким мытарям – торжником =
Сатанинскому соборищу сему – церкви лукавнующих (Откр 3:9 Матф 2: 3) =
Во Еже речет пророк Твой:
Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего) –
лицемерно чтущих Закон Твой, восхваляющих Имя Твое лицемерными устами своими, сердце же свое держащих далече от Тебе, всуе чтущих Тя, учащих преданиям и заповедем человеческим, почитающих лукавых отцов и старцев своих по лукавому лукавству своему, лицемерно многословно творящих молитвы своя, постящихся и молящихся ради утверждения лукавства своего, и власти над ближним своим.!
Зле зло обличи лукавство их и полую богомерзкую жадность их! Обрати лукавство их на главу их и лицемерное благочестие их – яко срамотную блевотную ризу самохотных страстей лукавого самоугождения своего!
И да вовеки воссияет Истина Твоя и да торжествуют праведники, творящие волю Святую Твою!
О Хлебе Животном
А́зъ е́смь хлѣ́бъ живо́тный, и́же сше́дый съ небесе́: а́ще кто́ снѣ́сть от¬ хлѣ́ба сего́, жи́въ бу́детъ во вѣ́ки: и хлѣ́бъ, его́же А́зъ да́мъ, Пло́ть Моя́ е́сть, ю́же А́зъ да́мъ за живо́тъ мíра.
Синодальный перевод
Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира.
________________________________________
Новый русский перевод
Я — живой хлеб, пришедший с небес. Кто ест этот хлеб, тот будет жить вечно. Этот хлеб — тело Мое, которое Я отдаю ради жизни мира.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Этот хлеб живой — Я, сошедший с Небес; кто ест этот хлеб, жить будет вечно. Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя. Отдаю ее, чтобы мир мог жить».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я — хлеб, дающий жизнь, спустившийся с неба; кто ест его, будет жить вечно. Хлеб, который Я отдам за жизнь мира, — Моя плоть».
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Я хлеб живой, с неба сошедший: если к
От Иоанна 6:27
дѣ́лайте же не бра́шно ги́блющее, но бра́шно пребыва́ющее въ живо́тъ вѣ́чный, е́же Сы́нъ Человѣ́ческiй ва́мъ да́стъ: Сего́ бо Оте́цъ зна́мена Бо́гъ.
Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
ищите не пищи тленной, но пищи, пребывающей в жизнь вечную; такую даст вам Сын человеческий; ибо Его Отец знаменовал, Бог.
Синодальный перевод
Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нём положил печать Свою Отец, Бог.
________________________________________
Новый русский перевод
Заботьтесь не о временной пище, а о пище, дающей жизнь вечную, которую Сын Человеческий даст вам. На Нем печать Отца, Бога.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи, но ради той, что вечную жизнь в себе несет. Пищу эту даст вам Сын Человеческий, ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Трудитесь не ради земной пищи, которая портится, а ради пищи, которая никогда не портится и приносит вам вечную жизнь. Эту жизнь даёт вам Сын Человеческий, так как Бог Отец отметил Его печатью Своего благоволения».
________________________________________
Перевод Еп. Кассиана
Делайте себе не пищу тленную, но пищу, пребывающую в жизнь вечную, которую вам даст Сын Человеческий. Ибо Его запечатлел Отец Бог.
От Иоанна 6:27
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих.
Синодальный перевод
И все сыновья твои будут научены Господом, и великий мир будет у сыновей твоих.
________________________________________
Новый русский перевод
Все твои сыновья будут научены Господом, велико будет благополучие твоих сыновей.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Сам ГОСПОДЬ будет наставлять всех детей твоих, велико будет их благоденствие!
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Я, Господь, буду учить детей твоих и дам им истинный мир.
Исаия 54:13
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, Премудрости и смыслов Подателю, Премудросте и Сила Божия, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), умудри (просвети) мя (ин 6:45) во еже како делати не брашно тленное, но брашно, пребывающее в Живот Вечный и Путь Твой, во Еже даеши нам (Ин 6:27 Исаия 54:13)!
******
Слава Тебе, Премудросте Божия, Блаженное Чрево Матери Господа Благодатным Небом соделавшая!
Премудросте Божия, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне, недостойному, Хлеб Животный, Сходяяй с Благоданого Неба, Иже Слово плоть бысть, Испекыйся во Блаженном Чреве в Жизнь Вечную нам (Ин 6:48-58)!
********
Премудросте Божия, внииди в душу мою! (Ин 16:13 14:26)
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, избави мя, немощного, от обольщения врага моего, мнящего ся в буйстве своем подобна Тебе быти ( Исаия 14:13) и даруй мне Премудрость Твою Духом Твоим Святым, еже научит всему и будущее возвестит ми ( Ин 6:63 16: 7-11 16: 13-15)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко избавил еси мя, немощного, от обольщения врага моего, мнящего ся в буйстве своем подобна Тебе быти ( Исаия 14:13) и даровал мне, недостойному, Премудрость Твою Духом Твоим Святым!
(Аще есть на мне милость Твоя), Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, возвести мне, недостойному, грядущее во знамение милости Твоея (во очию враг моих, во еже Твоя враги соделал еси)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Премудросте и Славо Божия, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Наставниче покаяния, Сердцеведче всех, яко даровал еси мне, недостойному, Премудрость Твою во еже прозревати судьбы Твоя!
(Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), обличи мир сей – сатанинское соборище сие, нарицающее ся Именем Твоим Святым –
падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9) церковь лукавнующих – сатанинское соборище сие –
нарицающее ся Именем Твоим Святым (Деян 9:2:14)
Блудни́цу сию добру и прия́тну, нача́лницу волхвова́ний, продаю́щая язы́ки во блуже́нии сво¬е́мъ и племена́ въ чародея́ниих сво¬и́х!
Обличи их о грехе, яже не веруют в Тебя (Ин 16:9), Творца и Спасителя нашего (Ин 1:1-5 16:30)
- яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея! Утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися лишити достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего (Матф 8: 44), гонящих и тщетно тщащихся избыти мя (праведника Твоего)!
= яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, яко Бог словом моим, еже есть Святое Слово Твое, даст спасение сынам погибельного рода сего (Деян 7:25) и не разумеша народ мой, и яко злобныя псы и свиния, обратишася от сокровищ злобных сердец своих и попраша ногама своими сокровища сердца моего, словеса моя – яже Твоя сокровища суть, и вращщеся тщатся расторгнути и расточити раба Твоего за мое (его) служение Тебе и за проповедь спасения Твоего лукавому роду сему, еже присно противится духу Святому Твоему и отметается пророков Твоих (Деян 7:35) и обратишася к богам суетного века сего, с тщанием тщащееся творити похоти богомерзкого лукавого отца своего (Деян 7:39-42), якоже и жестоковыйные отцы их!
Ей, Боже, не закосни!
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!
(Аще есть на мне милость Твоя), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всячских, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), не остави мя, недостойного, вразумлением Твоим (дарами Духа Святого Твоего)!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), даруй мне молитву яко познание воли Твоея, Творца и Спасителя моего!
*******
Молитва о душеведении (самопознании = психологии = психоанализе ….)
Синодальный перевод
Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?
Новый русский перевод +
Ученики Иоанна ушли, а Иисус начал говорить народу об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
Современный перевод РБО +
Когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Посмотреть на тростник, как он под ветром колышется?
Под редакцией Кулаковых +
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус, обратившись к народу, стал говорить об Иоанне: «Что же хотели увидеть вы, когда ходили в пустыню? Ведь не тростник, качающийся на ветру?
Библейской Лиги ERV
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: «На что вы ходили смотреть в пустыне? На немощного человека, который подобен тростнику, раскачиваемому ветром?
Cовременный перевод WBTC
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить толпе об Иоанне: "На что ходили вы смотреть в пустыне? На тростник, ветром раскачиваемый?
Перевод Десницкого
А когда они ушли, Иисус стал говорить об Иоанне с народом: — Вы приходили к нему в пустыню — что хотели вы посмотреть? Тростник, что колышется на ветру?
Перевод Еп. Кассиана
Когда же они уходили, начал Иисус говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? Не тростник же, ветром колеблемый?
Слово Жизни
Когда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить людям об Иоанне: — Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
Открытый перевод
А когда они ушли, Иисус стал говорить народу об Иоанне: «На что вы ходили смотреть в пустыню? Не на тростник же, колеблемый ветром!
Еврейский Новый Завет
Когда они уходили, Иисус сказал народу о Иоанне: "Для чего ходили вы в пустыню? Посмотреть на камыши, качающиеся на ветру?
Русского Библейского Центра
Ученики ушли, а Иисус рассказывал в толпе об Иоанне: «Зачем вы ходили в пустыню? Что вас там привлекло? Тростинка, ветром колеблемая?
В переводе Лутковского
После того как они ушли, Иисус стал говорить с народом об Иоанне: на что посмотреть вы приходили в пустыню? На тростник ли, колеблемый ветром?
Новый Завет РБО 1824
По отшествіи же ихъ, началъ Іисусъ говорить народу о Іоаннѣ: чего смотрѣть ходили вы въ пустыню? трости ли вѣтромъ колеблемой?
Аверинцев: отдельные книги
Когда же они ушли, стал Иисус говорить народу об Иоанне:
Елизаветинская Библия
Тѣ́ма же и҆сходѧ́щема, нача́тъ ї҆и҃съ наро́дѡмъ гл҃ати ѡ҆ ї҆ѡа́ннѣ: чесѡ̀ и҆зыдо́сте въ пѹсты́ню ви́дѣти; тро́сть ли вѣ́тромъ коле́блемѹ;
Евангелие от Матфея 11:7
Синодальный перевод
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
Новый русский перевод +
он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
Современный перевод РБО +
он рассмотрел себя, но стоит ему отойти от зеркала — и он уже не помнит своего лица.
Под редакцией Кулаковых +
но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит.
Библейской Лиги ERV
увидит себя, отойдёт и тотчас же забудет, как выглядит.
Cовременный перевод WBTC
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит.
Перевод Десницкого
человек узнал, каков он сам, но отошел и тотчас забыл об этом.
Перевод Еп. Кассиана
Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.
Слово Жизни
он посмотрел на себя и отошел, и сразу забыл, как он выглядит.
Открытый перевод
Он рассмотрел себя, отошел — и тотчас забыл, каков он.
Еврейский Новый Завет
он видит себя, отходит и тут же забывает, как выглядит.
Русского Библейского Центра
Рассмотрел, отошел и в ту же минуту забыл, как и выглядел.
Новый Завет РБО 1824
который посмотрѣлъ себя, отошелъ, и тотчасъ забылъ, каковъ онъ.
Елизаветинская Библия
ѹ҆смотри́ бо себѐ и҆ ѿи́де, и҆ а҆́бїе забы̀, како́въ бѣ̀.
Елизаветинская на русском
усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе.
Послание Иакова 1:24
Упование мое, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), аз есмь трость, ветром колеблема, слышатель забытлив, смотрящ лице бытия своего в зерцале: усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе. Даруй мне, недостойному, память смертную незаблудную и взор ясен – откровения Лица Твоего и лица моего!
*******
********
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), разумне разумно научи мя творити волю Твою!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), за премудрых угодников Твоих – Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту - Премудрость Твою ради прославления Имени Святого Твоего!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами угодников Твоих – Мефодия и Кирилла, давших славяном грамоту – да познают Имя Святое Твое, даруй младшим чадом их разумети волю Святую Твою!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами любомудрых Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту познати Слово Твое, младшим братиям оных, разумети волю Святую Твою!
или
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами любомудрых Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту познати Слово Твое, младшим братиям оных, Премудрость яко Путь (средство) познати Истину и Любовь Твою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Молитвами любомудрых Мефодия и Кирилла, даровавших славяном грамоту познати Слово Твое, зле зло обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби и яве явно яви церкви лукавнующих - низко и мерзко падших злобных богомерзких выблядков лукавого рода сего, нарицающих ся Именем Твоим Святым (Деян 9:14 Откр 3:9), падшему роду суетного века сего – сатанинскому соборищу сему - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея, яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою, = яко верныя чада дьяволи суть, с тщанием тщатся творити злые похоти лукавого отца своего, сего ради с тщанием тщатся истребити угодных Тебе и заградити рот у вола молотящего (1 Тим 5:18 Втор 25:4 Матф 10:10), с тщанием тщатися достойного делателя мзды своея (Иак 5:4), утесняющих ближнего своего ради похотей отца своего дьявола и ненасытной мерзкой злобной похоти лукавой души своея (Матф 8: 44), яже православныя ся рекут суть и утверди милость и Любовь Твою, Яже есть Премудрость Твоя!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), избави мя, падшего, от буйства похоти моея! (Прем 1:3,4:12)
или
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), не даждь буйству похоти моея помрачити душу мою!
Мати Премудрости, премудро настави на всякую истину душу мою!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Неизреченное Слово Божие, Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), молитвами Рождшей Тя (Матери Твоея) подаждь мне, недостойному, воду (Ин 7:37) Премудрость Твою (Духом Твоим Святым)!
Ей, жажду, Господи Иисусе! (Матф 5:6)
Молитва об учителях и учении
Синодальный перевод
А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья;
Новый русский перевод+
Вас же пусть не называют «рабби», потому что у вас один Учитель, а вы все — братья.
Современный перевод РБО +
А вас пусть не зовут «учитель», потому что вы все братья друг другу и у вас один лишь Учитель.
Под редакцией Кулаковых+
А вас пусть не зовут „равви“, ибо один Учитель у вас, а вы все — братья.
Библейской Лиги ERV
Но вы не позволяйте называть вас учителями, так как есть только один Учитель, а все вы лишь братья и сёстры.
Cовременный перевод WBTC
Но вы не позволяйте называть себя учителями, ибо есть только один истинный Учитель, а все вы лишь братья.
Перевод Десницкого
А у вас пусть никто не зовется «Равви», ведь Учитель у вас один, а вы все — братья.
Перевод Еп. Кассиана
Вас же пусть не называют равви, ибо один у вас Учитель, вы же все — братья.
Слово Жизни
Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все — братья.
Открытый перевод
Но вас пусть не называют “рабби”, ибо один у вас учитель, а вы — братья друг другу.
Еврейский Новый Завет
Но вы не позволяйте называть себя 'раби'; потому что у вас один раби, а вы все братья друг другу.
Русского Библейского Центра
Но вам нельзя называться учителем — рабби. Один у вас Учитель, а вы все братья.
В переводе Лутковского
Пусть же никто из вас не называет себя учителем, ибо один из вас Учитель — Христос, а вы все — братья.
Новый Завет РБО 1824
Вы же не называйтесь учителями: ибо у васъ одинъ Учитель, Христосъ; а вы всѣ братія.
Аверинцев: отдельные книги
"А вас пусть не зовут: "равви!", ибо один у вас Учитель, вы же все — братья."
Елизаветинская Библия
Вы́ же не нарица́йтесѧ ѹ҆чи́тєлїе: є҆ди́нъ бо є҆́сть ва́шъ ѹ҆чт҃ль, хр҇то́съ: вси́ же вы̀ бра́тїѧ є҆стѐ:
Елизаветинская на русском
Вы же не нарицайтеся учителие: един бо есть ваш учитель, Христос: вси же вы братия есте:
Евангелие от Матфея 23:8
Учителю Благий, научи окаянную душу мою, да никтоже от лживых учителей лукавого века сего не отведет меня от Тебя, Истины и спасения моего!
Молитва о пророке Данииле о Премудрости
И четы́ремъ отроко́мъ си́мъ и́мъ даде́ и́мъ Бо́гъ смы́слъ и му́дрость во вся́цѣй кни́жнѣй прему́дрости: данiи́лъ же разу́менъ бы́сть во вся́цѣмъ видѣ́нiи и со́нiихъ.
Синодальный перевод
И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу ещё даровал разуметь и всякие видения и сны.
________________________________________
Новый русский перевод
Этим четырем юношам Бог дал знание и понимание всех видов словесности и учености. А Даниил еще и мог толковать всякие видения и сны.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
Этим четырем молодым людям Бог даровал знание и понимание всякой письменности, особую мудрость, а Даниилу — еще и способность постигать смысл видений и снов.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Бог даровал всем четверым мудрость и способности, чтобы научиться различным наукам и постичь многие писания, а Даниил умел ещё и объяснить всякие видения и сны.
И во вся́цѣмъ глаго́лѣ прему́дрости и умѣ́нiя, о ни́хже вопроша́¬ше от¬ ни́хъ ца́рь, обрѣ́те я́ десятери́цею па́че всѣ́хъ обая́телей и волхво́въ су́щихъ во все́мъ ца́р¬ст¬вѣ его́.
Синодальный перевод
И во всяком деле мудрого уразумения, о чём ни спрашивал их царь, он находил их в десять раз выше всех тайноведцев и волхвов, какие были во всем царстве его.
________________________________________
Новый русский перевод
В каждом деле, требующем мудрости и понимания, о чем бы ни спросил их царь, он находил их в десять раз лучше всех чародеев и заклинателей во всем своем царстве.
________________________________________
Под редакцией Кулаковых
и о каком бы деле, требующем мудрого суждения, царь ни спрашивал их, он находил, что они в десять раз превосходят всех магов и заклинателей, какие только были в его царстве.
________________________________________
Библейской Лиги ERV
Каждый раз, когда царь спрашивал их о чём-либо важном, они проявляли глубокую мудрость и понимание. Царь видел, что они в десять раз умнее всех колдунов и мудрецов в его царстве.
Яко пророку Твоему Даниилу и трем отрокам, яже с ним, даруй мне, недостойному, смысл и мудрость во всяцей книжной преудрости паче суетных мудрецов лукавого века сего, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа)!
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24), Творче всяческих, яко наставил еси мя, недостойного, на всякую Истину Духом Твоим Святым, и даровал еси мне смысл и мудрость во всяцей книжной преудрости паче суетных совопросников (мудрецов = участников дискуссий) лукавого века сего!
О законниках и ключах разумения
Синодальный перевод
Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.
Новый русский перевод+
Горе вам, учители Закона, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.
Современный перевод РБО +
Горе вам, учителя Закона! Вы присвоили себе ключи от знания и сами не вошли, и тех, кто хочет войти, не впустили».
Под редакцией Кулаковых+
Горе вам, законники! Вы присвоили ключ к знанию: сами не вошли и тем, кто хотел войти, помешали».
Библейской Лиги ERV
Горе вам, законники! Вы похитили ключ познания о Боге. Вы и сами не пожелали обрести это знание, и другим помешали».
Cовременный перевод WBTC
Горе вам, законники, ибо вы похитили ключ познания о Господе. Вы и сами не пожелали обрести это знание, и другим помешали".
Перевод Десницкого
Горе вам, знатокам закона! Вы забрали себе ключи познания: и сами не входите, и тем, кто хочет войти, мешаете.
Перевод Еп. Кассиана
Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.
Слово Жизни
— Горе вам, учителя закона, потому что вы присвоили ключ знания. Вы и сами не входите, и тем, кто хочет войти, препятствуете.
Открытый перевод
Горе вам, законники! Вы, забрав себе ключ от знания, и сами не вошли, и других не пустили.
Еврейский Новый Завет
Горе вам, знатоки Закона! Ибо вы завладели ключом знаний! Но вы не только сами не входите, но и помешали тем, которые пытались войти!"
Русского Библейского Центра
Горе вам, законники! Вы присвоили себе ключ от знания. Да только ни сами не вошли, ни тех, кто идет, не пустили».
В переводе Лутковского
Горе вам, законникам! Вы завладели ключами от врат познания, однако и сами не вошли, и тем, кто хочет войти, воспрепятствовали.
Новый Завет РБО 1824
Горе вамъ, законникамъ, что вы взяли ключь разумѣнія; сами не вошли, и желавшихъ войти не пустили.
Аверинцев: отдельные книги
Горе вам, законоучители, что вы взяли себе ключ знания: и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, не дали!»
Елизаветинская Библия
Го́ре ва́мъ зако́нникѡмъ, ѩ҆́кѡ взѧ́сте клю́чь разѹмѣ́нїѧ: са́ми не внидо́сте, и҆ входѧ́щымъ возбрани́сте.
Елизаветинская на русском
Горе вам законником, яко взясте ключь разумения: сами не внидосте, и входящым возбранисте.
Параллельные ссылки — От Луки 11:52
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби лукавых законников Твоих, яже взясте ключ разумения: и сами не внидоша, и входящим возбранисте (Лк 11:52)!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), обличи, накажи, низложи, расточи, зле зло истреби церковь лукавнующих = нечестивых слуг Твоих, смеют возвышати ся над Законом Твоим и извращают Заповедь Твою в прибыток себе!
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), блюди убо мене, вразумляй и наставляй мя, яко ничтоже покровенно есть, еже не откроется, и тайное, еже не уразумеется,да блюду ся в сердце своем!
Молитва в благодарность о знамении милости в трудах
Синодальный перевод
И благословил их Симеон, и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, —
Новый русский перевод+
Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: «Он будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое будет многими отвергаемо, —
Перевод Десницкого+
Там же была пророчица Анна, дочь Фануила из племени Асира, уже в очень преклонных годах. Она вышла замуж в юности и прожила с мужем семь лет,
Библейской Лиги ERV
Симеон же благословил их и сказал Марии: «Многие среди народа Израиля будут повержены в прах, и многие возвысятся от Этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Современный перевод РБО +
Симеон благословил их, а Мариам, Его матери, сказал: «Вот лежит тот, из-за которого многие в Израиле падут и многие встанут
Под редакцией Кулаковых+
а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Иисуса: «Дитя это Богом предназначено многих в Израиле привести к тому, что они либо падут, либо поднимутся. Он — знамение Божие, знамение, которое окажется отвергнутым,
Cовременный перевод WBTC
Симеон же благословил их и сказал Марии: "Многие среди народа Израильского будут повержены во прах, и многие возвысятся от этого Младенца. Он будет знамением Господним, но многие не примут Его.
Перевод Еп. Кассиана
И благословил их Симеон и сказал Мариам, Матери Его: вот. Он лежит на падение и восстание многих во Израиле и в знамение прорекаемое,
Слово Жизни
Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери ребенка: — Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое попытаются отвергнуть,
Открытый перевод
а Симон благословил их и сказал Его матери, Марии: — Вот, Он лежит на гибель и спасение многих в Израиле, знамение спорное,
Еврейский Новый Завет
Симеон благословил их и сказал матери ребёнка, Марии: "Этот ребёнок станет причиной тому, что многие в Израиле упадут и поднимутся, он будет знамением, которому люди будут противиться;
Русского Библейского Центра
Симеон благословил их и сказал Марии, Матери Его: «Вот Дитя! Из-за Него в Израиле одни падут, другие поднимутся. Вот знамение пререкаемое!
В переводе Лутковского
а Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: Этот (Младенец) лежит на погибель и возрождение многих в Израиле, словно камень преткновения;
Новый Завет РБО 1824
И благословилъ ихъ Симеонъ, и сказалъ Маріи матери Его: се, лежитъ Сей на паденіе и на возстаніе многимъ во Израилѣ, и въ предметъ противорѣчій,
Аверинцев: отдельные книги
«Вот, Он лежит, Знамение, о Котором будет спор, чтобы через Него многие во Израиле пали, и многие встали, —
Елизаветинская Библия
И҆ благословѝ ѧ҆̀ сѷмеѡ́нъ, и҆ речѐ къ мр҃і́и мт҃ри є҆гѡ̀: сѐ лежи́тъ се́й на паде́нїе и҆ на воста́нїе мнѡ́гимъ во ї҆и҃ли, и҆ въ зна́менїе пререка́емо:
Елизаветинская на русском
И благослови я симеон, и рече к Марии Матери его: се, лежит сей на падение и на востание многим во израили, и в знамение пререкаемо:
Евангелие от Луки 2:34
Синодальный перевод
и Тебе Самой оружие пройдёт душу, — да откроются помышления многих сердец.
Новый русский перевод+
да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей».
Перевод Десницкого+
потом овдовела и дожила до восьмидесяти четырех лет, не отходя от Храма. Постом и молитвой служила она Богу день и ночь.
Библейской Лиги ERV
И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, принеся тебе нестерпимую боль, подобную той, что меч приносит, пронзая сердце».
Современный перевод РБО +
(и твою душу тоже меч рассечет). Он станет знаком Божьим, против которого восстанут многие и тем откроют свои тайные помыслы».
Под редакцией Кулаковых+
так что откроются помыслы многих сердец. И тебе самой меч пронзит душу».
Cовременный перевод WBTC
И тогда мысли, которые многие люди хранят в глубине души, откроются, а твою душу, Мария, мечом пронзит печаль".
Перевод Еп. Кассиана
и Тебе же Самой душу пройдет меч, чтобы раскрыты были во многих сердцах помышления.
Слово Жизни
так что откроются тайные мысли многих людей; и тебе самой меч пронзит душу.
Открытый перевод
которое откроет тайные помыслы многих. И твоя душа будет пронзена мечом!
Еврейский Новый Завет
более того, меч пронзит и твоё сердце. Всё это случится для того, чтобы сделать явными сокровенные мысли многих людей".
Русского Библейского Центра
Явлено, чтобы открылось сокровенное умов. Тебе и самой душу пройдет оружие».
В переводе Лутковского
благодаря Ему откроются тайные помыслы многих; тебе же самой Он словно меч поразит сердце.
Новый Завет РБО 1824
(даже и тебѣ самой пройдетъ мечь душу,) да откроются помышленія многихъ сердецъ.
Аверинцев: отдельные книги
и Тебе Самой душу рассечет меч, — чтобы обнажены были помышления многих сердец».
Елизаветинская Библия
и҆ тебѣ́ же само́й дѹ́шѹ про́йдетъ ѻ҆рѹ́жїе: ѩ҆́кѡ да ѿкры́ютсѧ ѿ мно́гихъ серде́цъ помышлє́нїѧ.
Елизаветинская на русском
и тебе же самой душу пройдет оружие: яко да открыются от многих сердец помышления.
Евангелие от Луки 2:34-35
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), якоже даровал еси труды моя, якоже некогда Рождество Твое, в знамение пререкаемо посреди глаголящих ся рабы Твоя, да открыются от многих сердец помышления!
*********
Яко пророчеству учителя своего Крестителя Христова Иоанна усердне внял еси и вольною волею за Христом последовал еси (Ин 1: 36-37), Апостоле Христов Учениче верный Слова Божия Андрее досточудне, твоих ради велиих трудов пред Господом и дивныя премудрости моли Учителя усердно твоих даров и добродетелй всех верных приобщити!
Яко пророчеству учителя своего Крестителя Христова Иоанна усердне внял еси и вольною волею за Христом последовал еси (Ин 1: 36-37), по сем Христа «Равви», еже глаголется сказаемо «Учителю», рекл (исповедал) еси, Андрее досточудне Апостоле Христове Первозване, твоих ради велиих трудов и дивныя премудрости и верности Христу моли Всемилостивого Бога Слова лжеучителей и лжеотцев отца их дьявола всеяве явно обличити!
Яко пророчеству учителя своего Крестителя Христова Иоанна усердне внял еси и вольною волею за Христом последовал еси (Ин 1: 36-37), и за то Первозваным праведно наречен еси, Апостоле Христов Андрее досточудне богомудре, твоих ради велиих трудов и верности Христу моли Учителя усердне лжеучителей и их лжемудрования прелания и заповедей человеческих яве явно обличити!
A-Moi Demoisele
Игорь, "больному нужен врач",именно поэтому в храм идут те,кому Он нужен,душу врачевать во спасение,устремляясь ко Христу сердцем!
И служители церкви тоже спасаются .Стезя у каждого своя !
Кто -то падает и встает, а кто -то падает и гибнет...
Каждый отвечать перед Богом будет сам за себя!
Зачем судить,мы ли судьи?
Почем нам знать ,что в душах нами осужденных?
И ХТ
А кто осудил? Мне надоели православные своим подлым лукавством: когда говорят про детские православные публичные дома = сразу возникают слезливые призывы «не судить». Не сужу = констатирую факт: кое-что о том, как именно православные = и служителя спасаются мы можем – увы – знать не только из посещений храма = но и из новостных сводок уголовных дел священнослужителей, которые насчитываются уже сотнями эпизодов. Спасаются наши батюшки = от Господа нашего Иисуса Христа = и впрямь стремительно: православные детские публичные дома открывают, сутенёрами в братских православных республиках работают = всего и не перечесть. И судьи выносят массу обвинительных приговоров, основанных на конкретных фактах = под истошные вопли православных об их заказном характере. При этом истинные молитвенники, у которых РПЦ молитвы ворует, подвергаются страшному прессингу тех же православных ублюдков с требованием заткнуться и перестать просить милостыню! Ваша церковь опасна для народа и ведёт пасомых в погибель = и мой долг как писателя – христианина предупредить об этом!
Вадим Гришин
Игорь, Вам однозначно надо к врачу ! Похоже переучились не образовавшись ☝
Игорь Храмов-Тесёлкин•Автор ответил Вадиму
Вадим, ну да - именно так: именно поэтому РПЦ мои молитвы ворует, а засранцы с ПТУшным образованием = типа вас = лают меня ненормальным = как Христа и Апостола Павла:
Синодальный перевод
Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал: безумствуешь ты, Павел! большая учёность доводит тебя до сумасшествия.
Новый русский перевод+
Когда он таким образом защищался, Фест прервал его. — Ты не в своем уме, Павел, — закричал он, — большая ученость довела тебя до безумия!
Перевод Десницкого+
Посредине этой защитной речи Фест громогласно провозгласил: — Ты обезумел, Павел! Излишняя ученость свела тебя с ума.
Библейской Лиги ERV
Когда Павел ещё продолжал говорить в свою защиту, Фест громко сказал: «Павел, ты сумасшедший! Большая учёность свела тебя с ума!»
Современный перевод РБО +
Когда Павел говорил так в свою защиту, Фест громко крикнул: «Павел, ты сумасшедший! Ты помешался от большой учености!»
Под редакцией Кулаковых+
Павел еще говорил в свою защиту, когда Фест, прервав его, закричал: «Ты с ума сошел, Павел! Большая ученость лишила тебя разума».
Cовременный перевод WBTC
Павел ещё продолжал говорить в свою защиту, когда Фест громко сказал: "Павел, ты сумасшедший! Большая учёность свела тебя с ума!"
Перевод Еп. Кассиана
Когда он так защищался, Фест громким голосом говорит: ты безумствуешь, Павел. Большая ученость доводит тебя до безумия.
Слово Жизни
Когда он таким образом защищался, Фест прервал его. — Ты не в своем уме, Павел, — закричал он, — твоя ученость довела тебя до безумия!
Открытый перевод
Когда он так защищался, Фест громким голосом говорит: — Ты безумствуешь, Павел! Большая ученость доводит тебя до безумия!
Еврейский Новый Завет
Но как только он дошёл до этого момента в своей речи, Фест закричал во весь голос: "Савл, ты с ума сошёл! Твоя учёность доводит тебя до безумия!"
Русского Библейского Центра
Так он говорил в свою защиту. Фест закричал: «Ты рехнулся, Павел! Безумием обернулась твоя неслыханная ученость».
Новый Завет РБО 1824
12:10.) Когда онъ такъ защищался; то Фестъ громкимъ голосомъ сказалъ: съ ума сошелъ ты, Павелъ; большая ученость доводитъ тебя до сумасшествія.
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ же є҆мѹ̀ ѿвѣщава́ющѹ, фи́стъ ве́лїимъ гла́сомъ речѐ: бѣснѹ́ешисѧ ли, па́ѵле; мнѡ́гїѧ тѧ̀ кни҄ги въ неи́стовство прелага́ютъ.
Елизаветинская на русском
Сия же ему отвещавающу, фист велиим гласом рече: беснуешися ли, павле? многия тя книги в неистовство прелагают.
Деяния апостолов 26:24
Синодальный перевод
Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла.
Новый русский перевод+
Павел ответил: — Достопочтеннейший Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, истинно и разумно.
Перевод Десницкого+
Павел в ответ: — Досточтимый Фест, я не безумен, и что я возвещаю — в том истина и здравомыслие.
Библейской Лиги ERV
«Я не сумасшедший, высокочтимый Фест, — отвечал Павел. — То, что я говорю, правдиво и разумно.
Современный перевод РБО +
«Сиятельный Фест, я не сумасшедший, — возразил Павел. — В моих словах правда и здравый смысл.
Под редакцией Кулаковых+
«Я не сошел с ума, высокочтимый Фест, — возразил Павел, — слова мои истинны, и я знаю, о чем говорю.
Cовременный перевод WBTC
"Я не сумасшедший, высокочтимый Фест, — отвечал Павел. — То, что я говорю, правдиво и разумно.
Перевод Еп. Кассиана
А Павел говорит: я не безумствую, Превосходнейший Фест, но возглашаю слова истины и здравого смысла.
Слово Жизни
Павел ответил: — Уважаемый Фест, я не сумасшедший, и то, что я говорю, истинно и разумно.
Открытый перевод
А Павел говорит: — Я не безумствую, достопочтенный Фест, но возглашаю слова истины и здравого смысла.
Еврейский Новый Завет
Савл же ответил: "Нет, достопочтенный Фест, я не 'сумасшедший'; напротив, я говорю слова истины и здравого смысла.
Русского Библейского Центра
«Э, нет, благороднейший Фест, — отвечал Павел, — я не безумец. В моих словах истина и здравый смысл.
Новый Завет РБО 1824
Нѣтъ, достопочтенный Фестъ, говоритъ Павелъ, я не сошелъ съ ума, но говорю слова истины и здраваго смысла.
Елизаветинская Библия
Ѻ҆́нъ же: не бѣснѹ́юсѧ, речѐ, держа́вный фи́сте, но и҆́стины и҆ цѣломдрїѧ глаго́лы вѣща́ю:
Елизаветинская на русском
Он же: не беснуюся, рече, державный фисте, но истины и целомудрия глаголы вещаю:
Деяния апостолов 26:25
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накаи, низложи лукавые супостаты ммоя = совопросники лукавого века сего, яже рекут мя буйим за мое служение Тебе, яже многия книги (глаголы, молитвы) в неистовство мя прелагают, за еже Истины и Любви целомудрия глаголы вещаю, во еже Ты мне открыл еси!
МОЛИТВЫ О ТОРЖЕСТВЕ ИСТИНЫ 2 продолжение
Синодальный перевод
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.
Новый русский перевод+
Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
Перевод Десницкого+
Вы познаете истину, и истина даст вам свободу.
Библейской Лиги ERV
Вы постигнете истину, и истина принесёт вам свободу».
Современный перевод РБО +
и узнаете истину — и истина вас освободит».
Под редакцией Кулаковых+
познаете вы тогда истину, и сделает она вас свободными».
Cовременный перевод WBTC
Вы постигнете истину, и истина принесёт вам освобождение".
Перевод Еп. Кассиана
и познаете истину, и истина освободит вас.
Слово Жизни
Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
Открытый перевод
Вы узнаете истину, и истина вас освободит.
Еврейский Новый Завет
вы узнаете истину, и истина сделает вас свободными".
Русского Библейского Центра
И придете к Истине. Истина даст вам свободу».
В переводе Лутковского
вы познаете Истину, и Истина дарует вам свободу.
Новый Завет РБО 1824
И познаете истину, и истина сдѣлаетъ васъ свободными.
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆разѹмѣ́ете и҆́стинѹ, и҆ и҆́стина свободи́тъ вы̀.
Елизаветинская на русском
и уразумеете истину, и истина свободит вы.
Евангелие от Иоанна 8:32
Синодальный перевод
Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
Новый русский перевод+
Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными.
Перевод Десницкого+
Поистине свободными вы станете только тогда, когда вас освободит Сын.
Библейской Лиги ERV
И потому если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.
Современный перевод РБО +
Лишь тогда вы действительно будете свободны, когда свободу даст вам Сын.
Под редакцией Кулаковых+
Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными.
Cовременный перевод WBTC
И потому, если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны.
Перевод Еп. Кассиана
Итак, если Сын вас освободит, вы действительно свободны будете.
Слово Жизни
Поэтому если Сын вас освобождает, вы будете действительно свободными.
Открытый перевод
Если только Сын вас освободит, вы будете действительно свободны.
Еврейский Новый Завет
И если Сын освободит вас, то будете истинно свободными!
Русского Библейского Центра
Если свободу дает вам Сын, то это — настоящая свобода.
В переводе Лутковского
поэтому, если Сын освободит вас, вы действительно станете свободными.
Новый Завет РБО 1824
И такъ естьли Сынъ освободитъ васъ; то истинно свободны будете.
Елизаветинская Библия
а҆́ще ѹ҆̀бо сн҃ъ вы̀ свободи́тъ, вои́стиннѹ свобо́дни бѹ́дете:
Елизаветинская на русском
аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете:
Евангелие от Иоанна 8:36
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1)), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне разумети Истину Твою и свободи имя от греха моего!
МОЛИТВА О ЛЮБВИ
Синодальный перевод
Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей.
Новый русский перевод+
Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу,
Перевод Десницкого+
Не люби́те этот мир и всё то, что есть в нем. Кто любит этот мир, в том нет любви к Отцу.
Библейской Лиги ERV
Не любите этот злой мир, ни того, что находится в нём, потому что если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
Современный перевод РБО +
Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца.
Под редакцией Кулаковых+
Не обольщайтесь ни миром, ни тем, что в мире. Кто этот мир любит, тот не любит Отца.
Cовременный перевод WBTC
Покончите с любовью ко всему мирскому и к самому миру: если кто любит мирское, то в его сердце нет любви к Отцу.
Перевод Еп. Кассиана
Не любите мира, ни того, что в мире. Если кто любит мир, в том нет любви Отца,
Слово Жизни
Не любите ни этого мира, ни того, что в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу,
Открытый перевод
Не любите этот мир, ни то, что в этом мире. Если кто-то любит этот мир, любви Отца нет в нем;
Еврейский Новый Завет
Не любите мира и того, что в мире. В том, кто любит мир, нет любви к Отцу;
Русского Библейского Центра
Не любите мира и ничего в мире. Кто любит мир, в том нет любви к Отцу.
Новый Завет РБО 1824
Не любите міра, ни того, что въ мірѣ: кто любитъ міръ; въ томъ нѣтъ любви Отчей.
Елизаветинская Библия
Не люби́те мі́ра, ни ѩ҆̀же въ мі́рѣ: а҆́ще кто̀ лю́битъ мі́ръ, нѣ́сть любвѐ ѻ҆́ч҃и въ не́мъ:
Елизаветинская на русском
Не любите мира, ни яже в мире: аще кто любит мир, несть любве Отчи в нем:
1-е послание Иоанна 2:15
Синодальный перевод
Ибо всё, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего.
Новый русский перевод+
потому что всё, что есть в этом мире, — желания плоти, желания глаз и житейская гордость, — не от Отца, а от мира.
Перевод Десницкого+
Что есть в этом мире? Плотские прихоти, похотливые взгляды и надменное поведение — всё это не от Отца, а от самого мира.
Библейской Лиги ERV
Ведь то, что в мире, — это всё то, чего жаждет наша греховная природа, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни. Всё это не от Отца, но от мира.
Современный перевод РБО +
Потому что все, что в мире — то, чего жаждет плотская природа, что вожделенно для глаз и чем бахвалится богатство — не от Отца, но от мира.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо всё, что ни есть в мире: необузданное желание плоти, вожделение очей и надменность богача — не от Отца это, но от мира.
Cовременный перевод WBTC
Ведь всё, что есть в мире, всё, чего жаждет наша греховная натура, всё, чего жаждет наш взор, и всё, чем люди так гордятся в этой жизни, есть не от Отца, но от мира суетного.
Перевод Еп. Кассиана
потому что всё, что в мире: похоть плоти и похоть очей и гордость житейская — не от Отца, но от мира.
Слово Жизни
потому что все, что есть в этом мире — это желания плоти, желания глаз и житейская гордость, и это не от Отца, а от мира.
Открытый перевод
Потому что все, что в этом мире — влечение плоти и влечение глаз, и житейская надменность — не от Отца, но от мира.
Еврейский Новый Завет
поскольку всё, что в мире — желания старого естества, желания глаз, житейские притязания — не от Отца, но от мира.
Русского Библейского Центра
Все, что есть в мире: интерес плоти, горение очей, чванливость житейская — не от Отца, а от мира.
Новый Завет РБО 1824
Ибо все, что есть въ мірѣ, какъ-то, похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть отъ Отца, но отъ міра [сего].
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ всѐ, є҆́же въ мі́рѣ, по́хоть плотска́ѧ и҆ по́хоть ѻ҆чи́ма и҆ го́рдость жите́йскаѧ, нѣ́сть ѿ ѻ҆ц҃а̀, но ѿ мі́ра сегѡ̀ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
яко все, еже в мире, похоть плотская и похоть очима и гордость житейская, несть от Отца, но от мира сего есть.
1-е послание Иоанна 2:16
Синодальный перевод
И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек.
Новый русский перевод+
Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно.
Перевод Десницкого+
Но мир проходит вместе со своими прихотями, а кто творит волю Божью, будет жить вовек.
Библейской Лиги ERV
Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, но тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно.
Современный перевод РБО +
А мир проходит вместе с тем, что в нем вожделенно. Тот же, кто исполняет волю Отца, живет вовеки.
Под редакцией Кулаковых+
Проходит мир и вожделения его, но вовек пребывает человек, исполняющий волю Божию.
Cовременный перевод WBTC
Мир уходит в небытие вместе со всеми страстями, которые он порождает, тот, кто исполняет волю Божью, живёт вечно.
Перевод Еп. Кассиана
И мир проходит, и похоть его; но творящий волю Божию пребывает вовек.
Слово Жизни
Мир и мирские желания проходят, но тот, кто исполняет Божью волю, живет вечно.
Открытый перевод
И мир проходит, и влечение его, исполняющий же волю Бога пребывает вовек.
Еврейский Новый Завет
Мир же исчезает, и вместе с ним — его желания. Но тот, кто исполняет волю Бога, будет жить вовеки.
Русского Библейского Центра
Мир истрачивается и с ним — его страсти. А тот, кто исполняет Божью волю, живет вовеки.
Новый Завет РБО 1824
Но міръ проходитъ, также и похоть его: а исполняющій волю Божію пребываетъ вовѣкъ.
Елизаветинская Библия
И҆ мі́ръ прехо́дитъ, и҆ по́хоть є҆гѡ̀, а҆ творѧ́й во́лю бж҃їю пребыва́етъ во вѣ́ки.
Елизаветинская на русском
И мир преходит, и похоть его, а творяй волю Божию пребывает во веки.
1-е послание Иоанна 2:17
Синодальный перевод
Дети! последнее время. И как вы слышали, что придёт антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаём из того, что последнее время.
Новый русский перевод+
Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти антихрист, и сейчас появилось много антихристов, из чего мы узнаем, что время — последнее.
Перевод Десницкого+
Дети, настал последний час! Вы слышали, что придет антихрист, — так уже появилось много антихристов, потому мы и узнали, что настал последний час.
Библейской Лиги ERV
Дорогие дети мои! Час последний близок. И, как вы слышали, что придёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок.
Современный перевод РБО +
Дети, настал последний час! Вы слышали, что должен прийти Антихрист. Так вот, теперь появилось уже много антихристов, из чего мы узнаем, что это последний час.
Под редакцией Кулаковых+
Дети мои, ныне последнее время! Вы слышали, что придет антихрист, и вот пришли — многие антихристы. И мы понимаем: настало последнее время.
Cовременный перевод WBTC
Дети! Час последний близок. И, как вы слышали, что грядёт антихрист, так и множество антихристов уже появилось, из чего мы знаем, что последний час близок.
Перевод Еп. Кассиана
Дети, последний час: и как вы слышали, что Антихрист грядет, и теперь появилось много антихристов; отсюда и знаем, что последний час.
Слово Жизни
Дети, это время — последнее. Вы слышали, что должен прийти Aнтихрист, и сейчас появилось много антихристов, это говорит нам о том, что время — последнее.
Открытый перевод
Дети, это последний час. И как вы услышали, что антихрист идет, а ныне антихристы многие появились — отсюда познаём, что это последний час.
Еврейский Новый Завет
Дети, настал Последний Час. Вы слышали, что придёт антимессия; по сути, появилось уже множество антимессий — отсюда мы и узнаём, что пробил Последний Час.
Русского Библейского Центра
Последнее время, дети! Придет, как вы знаете, Антихрист. Немало появилось антихристов и сегодня, и по всему видим, что время последнее.
Новый Завет РБО 1824
Дѣти! послѣднее время. И какъ вы слышали, придетъ Антихристъ; а нынѣ уже много Антихристовъ: то мы и примѣчаемъ изъ того, что послѣднее время.
Елизаветинская Библия
Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.
1-е послание Иоанна 2:18
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, положи (на сердце) мне, немощному рабу Твоему, не любити мира, ни того, что в мире, ради нескончаемыя Любви Твоея!
О ВЕДЕНИИИ и ЗНАНИИ
Синодальный перевод
Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете всё.
Новый русский перевод+
Вы получили помазание от Святого, и у всех вас есть знание.
Перевод Десницкого+
А вы все приняли помазание от Святого и обладаете знанием.
Библейской Лиги ERV
Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы знаете истину.
Современный перевод РБО +
А на вас — помазание Святого, и, значит, все вы обладаете знанием.
Под редакцией Кулаковых+
Впрочем, на вас помазание от Бога, и все вы сами знаете истину.
Cовременный перевод WBTC
Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы познали истину.
Перевод Еп. Кассиана
Вы же имеете помазание от Святого и знаете все.
Слово Жизни
Вы получили помазание от Святого, и у всех вас есть знание.
Открытый перевод
И вы помазание имеете от Святого и ведаете все.
Еврейский Новый Завет
Вы же получили помазание Мессии от Святого, и знаете всё это.
Русского Библейского Центра
От Святого вы приняли помазание и с ним — знание!
Новый Завет РБО 1824
Впрочемъ, вы имѣете помазаніе отъ Святаго, и знаете все.
Елизаветинская Библия
И҆ вы̀ пома́занїе и҆́мате ѿ ст҃а́гѡ, и҆ вѣ́сте всѧ҄.
Елизаветинская на русском
И вы помазание имате от святаго, и весте вся.
1-е послание Иоанна 2:20
Синодальный перевод
Впрочем, вы имеете помазание от Святого и знаете всё.
Новый русский перевод+
Вы получили помазание от Святого, и у всех вас есть знание.
Перевод Десницкого+
А вы все приняли помазание от Святого и обладаете знанием.
Библейской Лиги ERV
Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы знаете истину.
Современный перевод РБО +
А на вас — помазание Святого, и, значит, все вы обладаете знанием.
Под редакцией Кулаковых+
Впрочем, на вас помазание от Бога, и все вы сами знаете истину.
Cовременный перевод WBTC
Вы же получили дар, вручённый вам Святым, так что все вы познали истину.
Перевод Еп. Кассиана
Вы же имеете помазание от Святого и знаете все.
Слово Жизни
Вы получили помазание от Святого, и у всех вас есть знание.
Открытый перевод
И вы помазание имеете от Святого и ведаете все.
Еврейский Новый Завет
Вы же получили помазание Мессии от Святого, и знаете всё это.
Русского Библейского Центра
От Святого вы приняли помазание и с ним — знание!
Новый Завет РБО 1824
Впрочемъ, вы имѣете помазаніе отъ Святаго, и знаете все.
Елизаветинская Библия
И҆ вы̀ пома́занїе и҆́мате ѿ ст҃а́гѡ, и҆ вѣ́сте всѧ҄.
Елизаветинская на русском
И вы помазание имате от святаго, и весте вся.
1-е послание Иоанна 2:20
Синодальный перевод
Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная.
Новый русский перевод+
Его обещание, которое Он дал нам, — вечная жизнь.
Перевод Десницкого+
И вот что Он вам обещал — жизнь вечную!
Библейской Лиги ERV
а Сын обещал нам вечную жизнь.
Современный перевод РБО +
Вот это и есть обещание, которое Он дал нам — вечная Жизнь!
Под редакцией Кулаковых+
А обещание, которое Он дал нам, — жизнь вечная.
Cовременный перевод WBTC
Вот что Он Сам обещал нам: вечную жизнь.
Перевод Еп. Кассиана
И это — обещание Его, которое Он Сам обещал нам: жизнь вечная.
Слово Жизни
Его обещание, которое Он дал нам, — вечная жизнь.
Открытый перевод
И это есть обещание, которое Он Сам обещал нам, жизнь вечную.
Еврейский Новый Завет
И вот, что Он обещал нам: вечную жизнь.
Русского Библейского Центра
Он дал нам обещание — обещание вечной жизни.
Новый Завет РБО 1824
Обѣтованіе же, которое Онъ обѣщалъ намъ, есть жизнь вѣчная.
Елизаветинская Библия
И҆ сїѐ є҆́сть ѡ҆бѣтова́нїе, є҆́же са́мъ ѡ҆бѣща̀ на́мъ, живо́тъ вѣ́чный.
Елизаветинская на русском
И сие есть обетование, еже сам обеща нам, живот вечный.
1-е послание Иоанна 2:25
Синодальный перевод
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
Новый русский перевод+
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Перевод Десницкого+
А вечная жизнь — в том, чтобы знать Тебя как единственного истинного Бога и знать Иисуса Христа, Твоего посланника.
Библейской Лиги ERV
Это и есть вечная жизнь — знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
Современный перевод РБО +
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
Под редакцией Кулаковых+
А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Cовременный перевод WBTC
Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
Перевод Еп. Кассиана
А жизнь вечная в том, чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Кого Ты послал: Иисуса Христа.
Слово Жизни
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, которого Ты послал.
Открытый перевод
А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога и посланного Тобой Помазанника Иисуса.
Еврейский Новый Завет
А вечная жизнь заключена вот в чём: познать Тебя, единственного истинного Бога, и того, кого Ты послал — Мессию Иисуса.
Русского Библейского Центра
А вечная жизнь — от знания Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
В переводе Лутковского
А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя — единого истинного Бога — и Того, Кого Ты послал, — Иисуса Христа.
Новый Завет РБО 1824
чтобы знали Тебя, единаго истиннаго Бога, и Тобою посланнаго, Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия
се́ же є҆́сть живо́тъ вѣ́чный, да зна́ютъ тебѐ є҆ди́наго и҆́стиннаго бг҃а, и҆ є҆го́же посла́лъ є҆сѝ ї҆и҃съ хр҇та̀.
Елизаветинская на русском
се же есть живот вечный, да знают тебе единаго истиннаго Бога, и егоже послал еси Иисус Христа.
Евангелие от Иоанна 17:3
Синодальный перевод
Это я написал вам об обольщающих вас.
Новый русский перевод+
Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть.
Перевод Десницкого+
Всё это я написал вам о тех, кто вводит вас в заблуждение.
Библейской Лиги ERV
Я написал это вам о тех, кто пытается обмануть вас.
Современный перевод РБО +
Все это я вам написал о тех, кто вас сбивает с пути.
Под редакцией Кулаковых+
Я много написал вам о тех, кто хотел бы ввести вас в заблуждение.
Cовременный перевод WBTC
Я написал это вам о тех, кто пытается обмануть вас.
Перевод Еп. Кассиана
Это я написал вам о вводящих вас в заблуждение.
Слово Жизни
Это я пишу вам относительно тех, кто пытается вас обмануть.
Открытый перевод
Это написал вам о тех, кто сбивает вас.
Еврейский Новый Завет
Я написал вам всё это о тех людях, которые пытаются обмануть вас.
Русского Библейского Центра
Это я написал вам против тех, кто норовит опутать вас ложью.
Новый Завет РБО 1824
Сїѧ҄ писа́хъ ва́мъ ѡ҆ льстѧ́щихъ ва́съ.
Елизаветинская на русском
Сия писах вам о льстящих вас.
1-е послание Иоанна 2:26
Синодальный перевод
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
Новый русский перевод+
Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нем.
Перевод Десницкого+
А что до вас — то помазание, которое вы приняли от Бога, остается на вас, и нет нужды, чтобы кто-то вас учил. Его помазание учит вас всему, оно истинно, нет в нем лжи. Как оно научило вас, так и оставайтесь с ним.
Библейской Лиги ERV
Христос дал вам особый дар, который находится в вас, и потому нет нужды, чтобы кто-либо давал вам поучения. Тот дар учит вас всему; он истинный, а не ложный, и поэтому, согласно его наставлению, вы должны оставаться во Христе.
Современный перевод РБО +
А что касается вас, то пома́зание, которое вы от Него получили, живет в вас, и потому нет нужды, чтобы вас кто-нибудь учил. Само Его помазание учит вас всему, оно истинно, и в нем нет лжи. Так живите в Нем, как Он вас научил.
Под редакцией Кулаковых+
А что до вас, то помазание, которое вы получили от Него, в вас и остается, и вас не нужно учить — само помазание Божие учит вас всему; оно истинно, лжи нет в нем. Оставайтесь же, как научило оно вас, во Христе.
Cовременный перевод WBTC
Дар, полученный вами от Христа, останется с вами, и потому нет нужды, чтобы кто-то поучал вас; но вы должны оставаться во Христе, как и учил вас всему этому Дух, который вы получили от Святого (и помните, что Он-то и есть Дух истинный, а не ложный).
Перевод Еп. Кассиана
А то помазание, которое вы получили от Него, пребывает в вас, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как Его помазание учит вас всему, и оно истинно и не есть ложь, то пребывайте в нем, как оно научило вас.
Слово Жизни
Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так оставайтесь в Нем.
Открытый перевод
И помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и нужды не имеете, чтобы кто-то учил вас; но как Его помазание учит вас обо всём, и истинно есть и не есть ложь, и как оно научило вас, пребывайте в том.
Еврейский Новый Завет
Что же касается вас, мессианское помазание, полученное вами от Отца, находится в вас, так что вы не нуждаетесь в том, чтобы кто-либо учил вас. Напротив, по мере того, как это мессианское помазание продолжает учить вас всему (а оно истинно, неподдельно) вы, как он и учил вас, остаётесь в союзе с ним.
Русского Библейского Центра
Ничего! У вас есть Христово помазание, которое вы получили от Него Самого, и не нужен вам тут никакой учитель. Всему само по себе учит вас это помазание — чистое, необманное. А учит оно вот чему: живите по Христу.
Новый Завет РБО 1824
Впрочемъ, помазаніе, которое вы получили отъ Него, въ васъ пребываетъ; и вы не имѣете нужды, чтобы кто училъ васъ: но самое сіе помазаніе, какъ учитъ васъ всему, такъ и есть истинно, и не есть ложь; и чему оно научило васъ, въ томъ пребывайте.
Елизаветинская Библия
И҆ вы̀ є҆́же пома́занїе прїѧ́сте ѿ негѡ̀, въ ва́съ пребыва́етъ, и҆ не тре́бѹете, да кто̀ ѹ҆чи́тъ вы̀: но ѩ҆́кѡ то̀ са́мо пома́занїе ѹ҆чи́тъ вы̀ ѡ҆ все́мъ, и҆ и҆́стинно є҆́сть, и҆ нѣ́сть ло́жно: и҆ ѩ҆́коже наѹчѝ ва́съ, пребыва́йте въ не́мъ.
Елизаветинская на русском
И вы еже помазание приясте от него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и несть ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем.
1-е послание Иоанна 2:27
Синодальный перевод
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
Новый русский перевод+
Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так и оставайтесь в Нем.
Перевод Десницкого+
А что до вас — то помазание, которое вы приняли от Бога, остается на вас, и нет нужды, чтобы кто-то вас учил. Его помазание учит вас всему, оно истинно, нет в нем лжи. Как оно научило вас, так и оставайтесь с ним.
Библейской Лиги ERV
Христос дал вам особый дар, который находится в вас, и потому нет нужды, чтобы кто-либо давал вам поучения. Тот дар учит вас всему; он истинный, а не ложный, и поэтому, согласно его наставлению, вы должны оставаться во Христе.
Современный перевод РБО +
А что касается вас, то пома́зание, которое вы от Него получили, живет в вас, и потому нет нужды, чтобы вас кто-нибудь учил. Само Его помазание учит вас всему, оно истинно, и в нем нет лжи. Так живите в Нем, как Он вас научил.
Под редакцией Кулаковых+
А что до вас, то помазание, которое вы получили от Него, в вас и остается, и вас не нужно учить — само помазание Божие учит вас всему; оно истинно, лжи нет в нем. Оставайтесь же, как научило оно вас, во Христе.
Cовременный перевод WBTC
Дар, полученный вами от Христа, останется с вами, и потому нет нужды, чтобы кто-то поучал вас; но вы должны оставаться во Христе, как и учил вас всему этому Дух, который вы получили от Святого (и помните, что Он-то и есть Дух истинный, а не ложный).
Перевод Еп. Кассиана
А то помазание, которое вы получили от Него, пребывает в вас, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как Его помазание учит вас всему, и оно истинно и не есть ложь, то пребывайте в нем, как оно научило вас.
Слово Жизни
Помазание, которое вы получили от Него, постоянно в вас, и поэтому вам не нужно, чтобы кто-либо учил вас. Его помазание само учит вас всему, оно говорит истину и никогда не лжет. Поэтому, как оно научило вас, так оставайтесь в Нем.
Открытый перевод
И помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и нужды не имеете, чтобы кто-то учил вас; но как Его помазание учит вас обо всём, и истинно есть и не есть ложь, и как оно научило вас, пребывайте в том.
Еврейский Новый Завет
Что же касается вас, мессианское помазание, полученное вами от Отца, находится в вас, так что вы не нуждаетесь в том, чтобы кто-либо учил вас. Напротив, по мере того, как это мессианское помазание продолжает учить вас всему (а оно истинно, неподдельно) вы, как он и учил вас, остаётесь в союзе с ним.
Русского Библейского Центра
Ничего! У вас есть Христово помазание, которое вы получили от Него Самого, и не нужен вам тут никакой учитель. Всему само по себе учит вас это помазание — чистое, необманное. А учит оно вот чему: живите по Христу.
Новый Завет РБО 1824
Впрочемъ, помазаніе, которое вы получили отъ Него, въ васъ пребываетъ; и вы не имѣете нужды, чтобы кто училъ васъ: но самое сіе помазаніе, какъ учитъ васъ всему, такъ и есть истинно, и не есть ложь; и чему оно научило васъ, въ томъ пребывайте.
Елизаветинская Библия
И҆ вы̀ є҆́же пома́занїе прїѧ́сте ѿ негѡ̀, въ ва́съ пребыва́етъ, и҆ не тре́бѹете, да кто̀ ѹ҆чи́тъ вы̀: но ѩ҆́кѡ то̀ са́мо пома́занїе ѹ҆чи́тъ вы̀ ѡ҆ все́мъ, и҆ и҆́стинно є҆́сть, и҆ нѣ́сть ло́жно: и҆ ѩ҆́коже наѹчѝ ва́съ, пребыва́йте въ не́мъ.
Елизаветинская на русском
И вы еже помазание приясте от него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и несть ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем.
1-е послание Иоанна 2:27
Синодальный перевод
Итак, дети, пребывайте в Нём, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
Новый русский перевод+
И теперь, дети, оставайтесь в Нем, чтобы, когда Он явится, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.
Перевод Десницкого+
И теперь, дети, оставайтесь с Ним — и когда Он явится, мы будем смелы, и Его пришествие не заставит нас стыдиться.
Библейской Лиги ERV
Так оставайтесь же во Христе, дорогие дети мои, чтобы, когда Он явится, мы были бы уверены в себе и не устыдились бы Его, когда Он придёт.
Современный перевод РБО +
Так живите в Нем теперь, детки, и тогда, когда Он будет явлен, мы не будем ведать страха и не станем прятать глаз от стыда при Его возвращении.
Под редакцией Кулаковых+
Итак, дети мои, пребывайте в Нем, чтобы, когда придет Он, не убояться нам и не оказаться посрамленными перед Ним в пришествие Его.
Cовременный перевод WBTC
Так оставайтесь же во Христе, дети, чтобы, когда Он придёт, мы были бы уверены в себе и не устыдились бы Его, когда Он возвратится.
Перевод Еп. Кассиана
А теперь, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он будет явлен, мы имели дерзновение и не были посрамлены пред Ним в пришествии Его.
Слово Жизни
И теперь, дети, оставайтесь в Нем, чтобы, когда Он явится, мы могли бы стоять перед Ним уверенно и не стыдясь.
Открытый перевод
И ныне, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда будет Он явлен, мы были бы смелы и не постыжены Им в присутствии Его.
Еврейский Новый Завет
Итак, дети, оставайтесь в союзе с ним, чтобы, когда он появится, мы могли быть уверены и не отпрянули от него в стыде в его пришествие.
Русского Библейского Центра
Стало быть, чада мои, живите по Христу — и тогда с Его явлением обнаружится в нас бесстрашие, и не попрячемся, когда придет.
Новый Завет РБО 1824
И такъ, дѣти, пребывайте въ Немъ: дабы, когда Онъ явится, имѣть намъ дерзновеніе, и не постыдиться предъ Нимъ въ пришествіе Его.
Елизаветинская Библия
И҆ нн҃ѣ, ча҄дца, пребыва́йте въ не́мъ, да є҆гда̀ ѩ҆ви́тсѧ, и҆́мамы дерзнове́нїе и҆ не посрами́мсѧ ѿ негѡ̀ въ прише́ствїи є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И ныне, чадца, пребывайте в нем, да егда явится, имамы дерзновение и не посрамимся от него в пришествии его.
1-е послание Иоанна 2:28
Синодальный перевод
Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рождён от Него.
Новый русский перевод+
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живет праведно, рожден от Него.
Перевод Десницкого+
И раз вы познали, что Он праведен, то знайте и вот что: всякий, кто творит правду, рожден от Него.
Библейской Лиги ERV
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто поступает праведно, — сын Божий.
Современный перевод РБО +
И если вы знаете, что Он справедлив, то вам известно и то, что всякий, кто поступает справедливо, рожден Им.
Под редакцией Кулаковых+
Зная, что Он праведен, знайте и то, что всякий, живущий праведно, от Него рожден.
Cовременный перевод WBTC
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто поступает праведно, сын Божий.
Перевод Еп. Кассиана
Если вы знаете, что Он праведен, знайте, что и всякий, делающий правду, рожден от Него.
Слово Жизни
Если вы знаете, что Он праведен, то знаете и то, что каждый, кто живет праведно, рожден от Него.
Открытый перевод
Если ведаете, что Праведный есть, знайте, что всякий творящий правду от Него рожден.
Еврейский Новый Завет
Если вы знаете, что он праведен, знайте и то, что он Отец всем тем, кто поступает праведно.
Русского Библейского Центра
Вы знаете, что Он праведен. Но надо и то вам знать, что от Него рожден каждый, кто живет по правде.
Новый Завет РБО 1824
Естьли вы знаете, что Онъ праведенъ: то знайте и то, что всякой творящій правду, рожденъ отъ Него.
Елизаветинская Библия
А҆́ще вѣ́сте, ѩ҆́кѡ првдникъ є҆́сть, разѹмѣ́йте, ѩ҆́кѡ всѧ́къ творѧ́й пра́вдѹ ѿ негѡ̀ роди́сѧ.
Елизаветинская на русском
Аще весте, яко праведник есть, разумейте, яко всяк творяй правду от него родися.
1-е послание Иоанна 2:29
Синодальный перевод
И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.
Новый русский перевод+
Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он.
Перевод Десницкого+
И всякий, кто возлагает надежду на Него, очищает себя — ведь Бог чист.
Библейской Лиги ERV
И каждый, кто имеет надежду на Него, очищает себя так, как чист Христос.
Современный перевод РБО +
И всякий, кто возлагает на Него такие надежды, очищает себя, потому что чист Он.
Под редакцией Кулаковых+
Всякий, кто живет этой надеждой, надеждой на Него, очищается, ибо Христос чист.
Cовременный перевод WBTC
И каждый, кто связал свои надежды с Ним, очищает себя так, как чист Христос.
Перевод Еп. Кассиана
И всякий, имеющий эту надежду на Него, очищает себя подобно тому, как Он чист.
Слово Жизни
Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как и Он.
Открытый перевод
И всякий, имеющий эту надежду на Него, очищает себя самого, так как Он чист.
Еврейский Новый Завет
И всякий, в ком есть эта надежда на Него, непрестанно очищает себя, поскольку Бог чист.
Русского Библейского Центра
Кто живет упованием на Него — очищается благодаря тому, что чист Он Сам.
Новый Завет РБО 1824
И всякой имѣющій сію надежду на Него, очищаетъ себя, такъ какъ Онъ чистъ.
Елизаветинская Библия
И҆ всѧ́къ и҆мѣ́ѧй наде́ждѹ сїю̀ на́нь, ѡ҆чища́етъ себѐ, ѩ҆́коже ѻ҆́нъ чи́стъ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
И всяк имеяй надежду сию нань, очищает себе, якоже он чист есть.
1-е послание Иоанна 3:3
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне хранити дар Твой (ведение Твое) от льстящих (обольщающих) в мире сем, чающим погубити делание Твое и отлучити верныя от Жизни Вечныя = Отца Небесного и Тебя, Истины, Любви и Жизни ради ненасытной похоти души своея, да не посрамлюся в Пришествии Твоем!
Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!
Синодальный перевод
Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце моё в страхе имени Твоего.
Новый русский перевод+
Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе пред Тобой.
Библейской Лиги ERV
Хочу учиться Твоему пути, чтоб к истине Твоей прийти. Сделай смыслом моей жизни всецело поклоняться и служить Тебе.
Современный перевод РБО +
Направь меня, Господи, на Твой путь, чтоб я шел по нему, храня верность Тебе; укрепи сердце мое в страхе перед именем Твоим.
Под редакцией Кулаковых+
Укажи мне, ГОСПОДИ, путь Свой, дабы мне поступать по истине Твоей, и вложи в мое сердце одно лишь стремление — пред именем Твоим благоговеть.
Cовременный перевод WBTC
Хочу учиться Твоему пути, чтоб к истине Твоей придти, дай мне возможность возлюбить Тебя неразделённым сердцем.
Перевод Юнгерова ВЗ
Наставь меня, Господи, на путь Твой и буду ходить во истине Твоей, да возвеселится сердце мое, боясь имени Твоего.
Елизаветинская Библия
Наста́ви мѧ̀, гд҇и, на пѹ́ть тво́й, и҆ пойдѹ̀ во и҆́стинѣ твое́й: да возвесели́тсѧ се́рдце моѐ боѧ́тисѧ и҆́мене твоегѡ̀.
Елизаветинская на русском
Настави мя, Господи, на путь твой, и пойду во истине твоей: да возвеселится сердце мое боятися имене твоего.
Псалтирь 85:11
Молитвы о знамении милости
Синодальный перевод
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Новый русский перевод+
Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Библейской Лиги ERV
Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что Ты помог мне и утешение дал.
Современный перевод РБО +
Дай знак, что Ты добр ко мне, пусть посрамленные враги мои увидят, как Ты, Господь, помог мне и утешил меня!
Под редакцией Кулаковых+
Покажи явно, что Ты благоволишь мне, к посрамлению ненавидящих меня; они увидят, ГОСПОДИ, что Ты помог мне и утешил меня.
Cовременный перевод WBTC
Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что я Тобой услышан, и Ты поможешь мне.
Перевод Юнгерова ВЗ
Сотвори со мною знамение во благо; да видят (его) ненавидящее меня и устыдятся (от того), что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Елизаветинская Библия
Сотворѝ со мно́ю зна́менїе во бл҃го: и҆ да ви́дѧтъ ненави́дѧщїи мѧ̀, и҆ постыдѧ́тсѧ, ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, помо́глъ мѝ и҆ ѹ҆тѣ́шилъ мѧ̀ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.
Псалтирь 85:17
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Сотвори со мною знамение во благо: и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко ты, Господи, помогл ми и утешил мя еси.
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко сотвори со мною знамение во благо: вся враги моя Твоя враги сотворил еси, и да видят ненавидящии мя, и постыдятся, яко ты, Господи, помогл ми и велию радостию зело утешил мя еси.
Молитва о врагах о обольщении
Синодальный перевод
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: «не ешьте ни от какого дерева в раю»?
Новый русский перевод+
Из всех диких зверей, которых создал Господь Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину: — Правда ли Бог сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»?
Библейской Лиги ERV
Самым хитрым из всех диких зверей, сотворённых Господом Богом, был змей. Он обратился к женщине с вопросом: «Женщина, правда ли, что Бог запретил вам есть плоды с деревьев в саду?»
Современный перевод РБО +
Змей был самым хитрым из всех зверей, созданных Господом Богом. Он спросил у женщины: «Правда, что Бог не разрешает вам есть никаких плодов в этом саду?» —
Под редакцией Кулаковых+
Змей выделялся особой хитростью среди всех зверей полевых, которых сотворил ГОСПОДЬ Бог. Он спросил женщину: «Правда ли, что Бог запретил вам есть плоды какого бы то ни было дерева в этом саду?»
Cовременный перевод WBTC
Самым хитрым из всех диких зверей, сотворённых Господом Богом, был змей. Он заговорил с женщиной: "Женщина, правда ли, что Бог запретил вам есть плоды с деревьев в саду?"
Макария Глухарева ВЗ
Хитрейший из всех зверей полевых, которых Иегова Бог создал, был змей. Он сказал жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте плодов ни с какого дерева в саду?
Перевод Юнгерова ВЗ
И был змей, хитрейший из всех зверей, существующих на земле, коих сотворил Господь Бог. И сказал змей жене: ужели сказал Бог: не ешьте ни от одного древа райскаго?
Елизаветинская Библия
Ѕмі́й же бѣ̀ мѹдрѣ́йшїй всѣ́хъ ѕвѣре́й сѹ́щихъ на землѝ, и҆̀хже сотворѝ гдⷭь бг҃ъ. И҆ речѐ ѕмі́й женѣ̀: что̀ ѩ҆́кѡ речѐ бг҃ъ: да не ѩ҆́сте ѿ всѧ́кагѡ дре́ва ра́йскагѡ;
Елизаветинская на русском
Змий же бе мудрейший всех зверей сущих на земли, ихже сотвори Господь Бог. И рече змий жене: что яко рече Бог: да не ясте от всякаго древа райскаго?
Бытие 3:1
Синодальный перевод
только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Новый русский перевод+
но Бог сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрете».
Библейской Лиги ERV
но существует одно дерево, плоды которого нам нельзя есть. Бог сказал нам: „Вы не должны есть плоды с того дерева, что посередине сада, не должны даже дотрагиваться до него, а то умрёте”».
Современный перевод РБО +
Вот только про дерево, которое стоит посреди сада, Бог сказал, чтобы мы его плодов не ели и даже не прикасались к ним, а то умрем!» —
Под редакцией Кулаковых+
кроме плодов дерева, которое среди сада. О них сказал Бог: „Не ешьте их и даже не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть“».
Cовременный перевод WBTC
но есть одно дерево, плоды которого нам нельзя есть. Бог сказал нам: "Вы не должны есть плоды с того дерева, что посередине сада, не должны даже дотрагиваться до того дерева, а то умрёте".
Макария Глухарева ВЗ
Только плодов с дерева, которое посреди сада, сказал Бог, не вкушайте, и не прикасайтесь к нему чтобы не умереть.
Перевод Юнгерова ВЗ
Только от плода древа, находящагося среди рая, сказал Бог: не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, дабы не умереть вам.
Елизаветинская Библия
ѿ плода́ же дре́ва, є҆́же є҆́сть посредѣ̀ раѧ̀, речѐ бг҃ъ, да не ѩ҆́сте ѿ негѡ̀, нижѐ прикосне́тесѧ є҆мѹ̀, да не ѹ҆́мрете.
Елизаветинская на русском
от плода же древа, еже есть посреде рая, рече Бог, да не ясте от него, ниже прикоснетеся ему, да не умрете.
Бытие 3:3
Синодальный перевод
И сказал змей жене: нет, не умрёте,
Новый русский перевод+
— Нет, вы не умрете, — сказал змей женщине. —
Библейской Лиги ERV
Но змей возразил женщине: «Не умрёте.
Современный перевод РБО +
«Не умрете, — сказал змей. —
Под редакцией Кулаковых+
На это змей возразил женщине: «Нет, не умрете вы,
Cовременный перевод WBTC
Но змей сказал женщине: "Не умрёте.
Макария Глухарева ВЗ
И сказал змей жене: не умрете;
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказал змей жене: не умрете смертью.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ѕмі́й женѣ̀: не сме́ртїю ѹ҆́мрете:
Елизаветинская на русском
И рече змий жене: не смертию умрете:
Бытие 3:4
Синодальный перевод
но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
Новый русский перевод+
Просто Бог знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог, познав добро и зло.
Библейской Лиги ERV
Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле и тогда уподобитесь Ему!»
Современный перевод РБО +
Но Бог знает, что когда вы съедите их, то прозреете и сами станете как боги — познаете добро и зло!»
Под редакцией Кулаковых+
но знает Бог, что в день, в который вы отведаете их, откроются глаза ваши и станете вы такими, как Он, знающими и добро, и зло».
Cовременный перевод WBTC
Бог знает, что если вы съедите плод с того дерева, то узнаете о добре и зле, и тогда уподобитесь Ему!"
Макария Глухарева ВЗ
но знает Бог, что в день, в который вы вкусите плода его, откроются глаза ваши, и вы будете, как Боги, знающие добро и зло.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо знал Бог, что в какой день вкусите от него, откроются глаза ваши и будете, как боги, знающие доброе и лукавое.
Елизаветинская Библия
вѣ́дѧше бо бг҃ъ, ѩ҆́кѡ въ ѻ҆́ньже а҆́ще де́нь снѣ́сте ѿ негѡ̀, ѿве́рзѹтсѧ ѻ҆́чи ва́ши, и҆ бѹ́дете ѩ҆́кѡ бо́зи, вѣ́дѧще до́брое и҆ лѹка́вое.
Елизаветинская на русском
ведяше бо Бог, яко в оньже аще день снесте от него, отверзутся очи ваши, и будете яко бози, ведяще доброе и лукавое.
Бытие 3:5
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, чающия, якоже некогда змей праотец наших (Быт 3:1-15), а дьявол Господа нашего Иисуса Христа (Матф 4:1-10), ввести во обольщение немощную душу мою!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, терзающия, якоже некогда сатана Иова, немощную душу мою от Лица Твоего (греха моего)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи хитрую лукавую злобу врага моего и всех чад, слуг и дручных его!
Синодальный перевод
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Новый русский перевод+
Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
Библейской Лиги ERV
Попали народы в яму, которую вырыли другим, в свою ловушку угодили сами.
Современный перевод РБО +
Народы вырыли яму — и пали в нее, и запутались в своих же сетях;
Под редакцией Кулаковых+
Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.
Cовременный перевод WBTC
Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
Перевод Юнгерова ВЗ
Погрязли народы в пагубе, которую устроили: в той сети, которую они скрыли, увязла нога их.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆глѣбо́ша ѩ҆зы́цы въ па́гѹбѣ, ю҆́же сотвори́ша: въ сѣ́ти се́й, ю҆́же скры́ша, ѹ҆вѧзѐ нога̀ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
Псалтирь 9:16
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, обличи, накажи, низложи, расточи лукавыя, тщащихся обольстити немощную душу мою и обрати обольщение их на главу их!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яко яве явно обличил еси лукавыя, тщащихся обольстити немощную душу мою и обратил обольщение их на главу их = по непреложному обетованию Твоему (Пс 9:16)!
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, даруй мне власть над лукавыми врагами моими, тщащимися, якоже некогда змей праотец наших, обольстити нас!
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что молитва эта – об отцах и учителях христианских – чающих, якоже некогда змей первочеловеков, обольстить людей последних времён ради ненасытной похоти души своея?
А правда, что как змей на ответ Евы:
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
Ответил:
И сказал змей жене: нет, не умрете,
Быт 3:2-5
= так и лукавые отцы и учителя в ответ на возражения наивных людей:
Вы же не нарица́йтеся учи́тели, еди́н бо есть ваш Учи́тель, Христо́с, вси же вы бра́тия есте́.
И отца́ не зови́те себе́ на земли́, еди́н бо есть Оте́ц ваш, И́же на небесе́х.
Матф 23: 8-9
= отвечают: нет, Христос не это имел в виду = а то, что премудрый отец тупочинный сказал?
А правда, что можно пойти к отцу тупочинному желтогорского Никольского мужского монастыря премудрому игумену Иоанна = и яве явно убедиться в премудрой премудрости его во очию его?
А правда, что безумный тупочинный желтогорского монастыря, взявший себе псевдоним в честь блядски блядствующего богослова Григория Климов публично демонстративно издевался над писателем Игорем = откровенно демонстрируя, что делает это за его якобы гордыню = за то, что позволил быть умнее его = самого тупочинного Иоанна = и подлые богомерзкие блядски блядствующие всей мерзкой подлой душой своей насельники и прихожане желтогорского Никольского мужского монастыря активно помогали им в этом = в том числе и партнёр по тупочинию и стукачеству настоятель монастыря игумен Серафим = дослужившийся до почётного наименования Баранова?
А правда, что премудрые игумены = духовные отцы и учителя многих известнейших почётных жителей Желтогорска: супругов = сукопругов булаткиных, суки психиаторши с учёной степенью Тани, её подружек = бизнесЬменьши от медицины Люды и суки от поэтессы Орловой Ирины и многих-многих-многих иных известнейших личностей?
А правда, что самая великая тайна православного Желтогорска = кто является духовным отцом и учителем ихнего губернатора и главы Едим Россию соссов Вячеслава Воеводина = накормившего палёным пальновым маслом всю Россию? Ну, на = со всеми ихними несвятыми святыми и дослужившимися до святости и отечества…
А правда, что – как обычно = писать – не переписать =да тока старцам премудрым = булаткиным от…….:
Писькина Мордочка и прочая Гвардия дяди Моники = спецназ Апокалипсиса https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/jdhvhfjgng/2278954.html?author
Прошу Всемилостивого Владыку и Судию всех принять эти молитвы о моих подлых близких – родственниках, друзьях и коллегах и окружающих, организующих против автора и его матери травлю в угоду сильными мира сего = и о сильных мира сего.
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!
Молитва о вразумлении Духом Святым
Синодальный перевод
Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия.
Новый русский перевод+
Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Божьим), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Перевод Десницкого+
Но если останется как есть, в этом для нее будет больше блаженства. Таково мое мнение, а я полагаю, что и во мне есть Дух Божий.
Библейской Лиги ERV
Однако по моему мнению, она будет более счастливой, если повторно не выйдет замуж. Таково моё мнение, и я думаю, что во мне есть Дух Божий.
Современный перевод РБО +
Но если останется одна, будет счастливее, по моему мнению, а я полагаю, что и во мне есть Дух Божий.
Под редакцией Кулаковых+
Однако она блаженнее будет, если останется незамужней; такое мое мнение, а я думаю, что и во мне есть Дух Божий.
Cовременный перевод WBTC
Но, по моему разумению, она будет блаженна, если останется как есть; я думаю, что и во мне также есть Дух Божий.
Перевод Еп. Кассиана
Но она блаженнее, если пребудет так, согласно моему мнению. А думаю, что имею и я Духа Божия.
Слово Жизни
Но по моему мнению, а я думаю, что и я обладаю Духом Божьим, ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Открытый перевод
Но она будет счастливее, если останется незамужней. Таково мое мнение, а я думаю, что во мне есть Божий Дух.
Еврейский Новый Завет
Однако, с моей точки зрения, она будет счастливее, если останется незамужней, и, говоря так, полагаю, что имею Дух Господа.
Русского Библейского Центра
И все-таки ее жизнь будет краше, если не станет. Таков мой совет, а я думаю, что и во мне Божий Дух.
Новый Завет РБО 1824
Но она благополучнѣе, естьли такъ останется, по моему мнѣнію: а кажется, и я имѣю Духа Божія.
Елизаветинская Библия
Бл҃же́ннѣйша же є҆́сть, а҆́ще та́кѡ пребѹ́детъ, по моемѹ̀ совѣ́тѹ: мню́сѧ бо и҆ а҆́зъ дх҃а бж҃їѧ и҆мѣ́ти.
Елизаветинская на русском
Блаженнейша же есть, аще тако пребудет, по моему совету: мнюся бо и аз Духа Божия имети.
1-е послание Коринфянам 7:40
Аще есть на мне милость Твоя (аще угодно Тебе делание мое), Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, утверди (облачи)мя, недостойного, Духом Твоим Святым!
Слава Тебе, Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, за дары Духа Святого Твоего!
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
А правда, что давая совет, Апостол Павел осторожно добавляет: «по моему разумению», «по моему мнению», «согласно моей точки зрения» = и прибавляет «полагаю, что имею Духа Господа»?
А правда, что наши засранцы ублюдки и сатанисты = игумен Иоанн Климов, иеромонах Петр Бородуллин Пётр Бородуллин тупочинный и иные старцы, прихожане и прочия выблядки из Никольского и любого иного монастыря и прочих желтогорских храмов и соцсетей ничтоже сумняшеся внушали = долбили автору этих строк и окружающим = согласно завету дяди Моники: «нет воли Божией тебе писать» = и довели автора до полного отчаяния и нищеты = и не только не покаялись в этом = но и активно продолжают это делать?
А правда, что за эти и многие иные злодеяния бессчисленыне беды ждут народ русский = о чём старец твердит уже гораздо более полувека?
А правда, старец предупреждал = за мерзости свои люди русские своими руками зальют кровью землю свою = и чужие = и будут пожирать плоть детей своих? А правда, что это только начало болезням, конец которым = адские вечные муки? А правда, что большая часть пророчеств молитвенника исподлнилась = и значительнейшая часть должна исполниться = во вразумление богомерзкому роду сему?
А правда, что гнев Божий можно отвратить = покаянием и добрыми делами = но мы лучше к нашим любимым тупочинным барановым – климовым с воеводиным дядей моникой?
А правда, что помолиться = и Господь = Который Есть Истина = откроет?
2025
Молитвы о знамении Рождества
А правда, что Рождество Христово = как и весть о Нём = явились источником множества знамений = во вразумление (покаяние) падшего мира сего = и об этом масса свидетельство не только в Новом Завете:
Синодальный перевод +
где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
Новый русский перевод+
Они спрашивали: «Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему».
Перевод Десницкого+
и говорят: — Где царь, что родился у иудеев? Мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Современный перевод РБО +
«Где новорожденный царь иудеев? — спрашивали они. — Мы видели, как взошла Его звезда, и пришли воздать Ему почести».
Под редакцией Кулаковых+
и стали спрашивать: «Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести».
Библейской Лиги ERV
Они спросили: «Где новорожденный Царь Иудейский? Мы видели, как Его звезда воссияла на небе, и пришли, чтобы поклониться Ему».
Cовременный перевод WBTC
Они спросили: "Где новорождённый Царь Иудейский? Видели мы, как звезда Его воссияла на небе и пришли, чтобы поклониться Ему".
Перевод Еп. Кассиана
где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Слово Жизни
Они спрашивали людей: — Где новорожденный Царь евреев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
Открытый перевод
и спросили: «Где новорождённый Царь евреев? Мы видели как взошла Его звезда, и пришли Ему поклониться».
Еврейский Новый Завет
и спрашивали: "Где новорождённый Царь евреев? Ибо мы увидели его звезду на востоке и пришли поклониться ему".
Русского Библейского Центра
И спрашивают: «Где тут новорожденный иудейский царь? Мы видели Его восходящую звезду и пришли Ему поклониться».
В переводе Лутковского
и стали спрашивать: где здесь родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли воздать поклонение Ему. (Пс 71:11)
Новый Завет РБО 1824
ибо мы видѣли звѣзду Его на востокѣ, и пришли поклониться Ему.
Аверинцев: отдельные книги
«Где новорожденный Царь Иудейский? Ведь мы видели, как восходит Его звезда, и пришли Ему поклониться».
Елизаветинская Библия
гдѣ̀ є҆́сть рожде́йсѧ цр҃ь ї҆ѹде́йскїй; ви́дѣхомъ бо ѕвѣздѹ̀ є҆гѡ̀ на восто́цѣ и҆ прїидо́хомъ поклони́тисѧ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.
Евангелие от Матфея 2:2 ?????
Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Родшийся в вертепе нашего радо спасения и Рождество Твое во знамение яве явно падшему миру сему и избранному народу Твоему явивый (Лк 2:20 2:34), да открыются от многих сердцец помышления (Матф 2:20)! Яве явно яви роду сему = сатанинскому соборищу сему = яже глаголятся ся быти иудеи – и не суть – но лгут яве явно душе своей, всему миру сему и Тебе, Истине Непреложной, Творцу и Богу своему, во еже как угодно тебе соборище сие (род (человек) (пастырь = вождь) сей) (протоиерей Андрей Ткачёв) слово = имя рек)!!!
А правда, старец настоятельно рекомендует: постоянно советоваться с Богом = как Ленин с Марксом = о том, что и кто, как и насколько Ему угодно = и вовеки не согрешишь?
Правда.
А правда беда в том, что люди ищут, что угодно отцу их дьяволу и его холуям = сильным мира сего = и отсюда все беды?
А правда, что самые страшные = это мальчики и девочки = батюшки = руко-водители = ангелочки = которые заранее готовы ответить = себе и глупым другим = что именно угодно или неугодно = Богу или ещё там кому = как тот царь Ирод = и всеми возможными способами держаться от них подальше? А правда, что именно о них = большая часть текстов…? Ну да, ну да…
Акафист Богородице «Блаженное Чрево»
память 08.01(26.12)
Акафист иконе Богородицы «Слово плоть бысть». https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/jdhvhfjgng/1925603.html?author
7.01.2025
Игорь, нам пришлось навсегда заблокировать вашу страницу за нарушение Правил ВКонтакте.
Аккаунт заблокирован за отправку подозрительных комментариев:
в комментарии к записи
сегодня в 11:25
2025
Молитвы о знамении Рождества
А правда, что Рождество Христово = как и весть о Нём = явились источником множества знамений = во вразумление (покаяние) падшего мира сего = и об этом масса свидетельство не только в Новом Завете:
Синодальный перевод +
где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему.
Новый русский перевод+
Они спрашивали: «Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему».
Перевод Десницкого+
и говорят: — Где царь, что родился у иудеев? Мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Современный перевод РБО +
«Где новорожденный царь иудеев? — спрашивали они. — Мы видели, как взошла Его звезда, и пришли воздать Ему почести».
Под редакцией Кулаковых+
и стали спрашивать: «Где новорожденный Царь иудейский? Мы видели восход звезды Его и пришли воздать Ему почести».
Библейской Лиги ERV
Они спросили: «Где новорожденный Царь Иудейский? Мы видели, как Его звезда воссияла на небе, и пришли, чтобы поклониться Ему».
Cовременный перевод WBTC
Они спросили: "Где новорождённый Царь Иудейский? Видели мы, как звезда Его воссияла на небе и пришли, чтобы поклониться Ему".
Перевод Еп. Кассиана
где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.
Слово Жизни
Они спрашивали людей: — Где новорожденный Царь евреев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
Открытый перевод
и спросили: «Где новорождённый Царь евреев? Мы видели как взошла Его звезда, и пришли Ему поклониться».
Еврейский Новый Завет
и спрашивали: "Где новорождённый Царь евреев? Ибо мы увидели его звезду на востоке и пришли поклониться ему".
Русского Библейского Центра
И спрашивают: «Где тут новорожденный иудейский царь? Мы видели Его восходящую звезду и пришли Ему поклониться».
В переводе Лутковского
и стали спрашивать: где здесь родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли воздать поклонение Ему. (Пс 71:11)
Новый Завет РБО 1824
ибо мы видѣли звѣзду Его на востокѣ, и пришли поклониться Ему.
Аверинцев: отдельные книги
«Где новорожденный Царь Иудейский? Ведь мы видели, как восходит Его звезда, и пришли Ему поклониться».
Елизаветинская Библия
гдѣ̀ є҆́сть рожде́йсѧ цр҃ь ї҆ѹде́йскїй; ви́дѣхомъ бо ѕвѣздѹ̀ є҆гѡ̀ на восто́цѣ и҆ прїидо́хомъ поклони́тисѧ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
где есть рождейся Царь иудейский? видехом бо звезду его на востоце и приидохом поклонитися ему.
Евангелие от Матфея 2:2 ?????
Царю Славы Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Родшийся в вертепе нашего радо спасения и Рождество Твое во знамение яве явно падшему миру сему и избранному народу Твоему явивый (Лк 2:20 2:34), да открыются от многих сердцец помышления (Матф 2:20)! Яве явно яви роду сему = сатанинскому соборищу сему = яже глаголятся ся быти иудеи – и не суть – но лгут яве явно душе своей, всему миру сему и Тебе, Истине Непреложной, Творцу и Богу своему, во еже как угодно тебе соборище сие (род (человек) (пастырь = вождь) сей) (протоиерей Андрей Ткачёв) слово = имя рек)!!!
А правда, старец настоятельно рекомендует: постоянно советоваться с Богом = как Ленин с Марксом = о том, что и кто, как и насколько Ему угодно = и вовеки не согрешишь?
Правда.
А правда беда в том, что люди ищут, что угодно отцу их дьяволу и его холуям = сильным мира сего = и отсюда все беды?
А правда, что самые страшные = это мальчики и девочки = батюшки = руко-водители = ангелочки = которые заранее готовы ответить = себе и глупым другим = что именно угодно или неугодно = Богу или ещё там кому = как тот царь Ирод = и всеми возможными способами держаться от них подальше? А правда, что именно о них = большая часть текстов…? Ну да, ну да…
КАК МОЛИТЬСЯ О ГЛУПЫХ
МОЛИТВА О ЧАДАХ ДЬЯВОЛИХ, ЯЖЕ ГЛАГОЛЯТ СЯ БЫТИ ХРИСТИАНЕ И НЕ СУТЬ: НО ЛГУТ
Синодальный перевод
Я сказал бы: «рассею их и изглажу из среды людей память о них»;
Новый русский перевод+
Я сказал бы: «Рассею их и изглажу их память из человеческого рода»,
Библейской Лиги ERV
Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,
Современный перевод РБО +
Я решил было их истребить, стереть у людей даже память о них,
Под редакцией Кулаковых+
Я бы сказал: „Покончу с ними, изглажу память о них у людей!“,
Cовременный перевод WBTC
Я хотел истребить израильтян, чтобы забыли о них народы,
Макария Глухарева ВЗ
Я сказал бы: разсыплю их, изглажу из среды человеков память о них,
Елизаветинская Библия
Рѣ́хъ: разсѣ́ю и҆̀хъ, ѹ҆ста́влю же ѿ человѣ҄къ па́мѧть и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
Рех: разсею их, уставлю же от человек память их:
Второзаконие 32:26
Синодальный перевод
но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: «наша рука высока, и не Господь сделал всё сие».
Новый русский перевод+
если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили о себе и не сказали: «Нашей руки торжество; не Господь совершил всё это»“.
Библейской Лиги ERV
но знаю, что скажут их враги, потому что их враги не поймут и станут хвалиться, говоря: „Не Господь истребил Израиль, это мы победили их силой своей!”
Современный перевод РБО +
да боюсь, Меня станут срамить их враги! Все извратят, скажут: ‚Мы победили! А Господь — Он тут ни при чем‘ “.
Под редакцией Кулаковых+
если бы не опасался, что враги хвастаться станут, недруги их истолкуют это ложно: „Не ГОСПОДЬ сие свершил, это наших рук дело!“
Cовременный перевод WBTC
но знаю, что скажут их враги, ибо их враги не поймут и станут похваляться, говоря: "Не Господь истребил Израиль, это мы победили их силой своей!""
Макария Глухарева ВЗ
Если бы я не опасался огорчения от врагов; чтобы неприятели его не возмнили и не сказали: наша рука высока. И не Господь сделал все сие.
Елизаветинская Библия
то́кмѡ за гнѣ́въ врагѡ́въ, да не долголѣ́тствѹютъ, и҆ да не налѧ́гѹтъ сѹпоста́ти, да не рекѹ́тъ: рѹка̀ на́ша высока̀, и҆ не гд҇ь сотворѝ сїѧ҄ всѧ҄:
Елизаветинская на русском
токмо за гнев врагов, да не долголетствуют, и да не налягут супостати, да не рекут: рука наша высока, и не Господь сотвори сия вся:
Второзаконие 32:27
Синодальный перевод
Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.
Новый русский перевод+
Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума.
Библейской Лиги ERV
Народ глуп, он ничего не понимает.
Современный перевод РБО +
Ведь они — народ, лишенный ума, они ничего не в силах понять!
Под редакцией Кулаковых+
Это тот народ, у которого разума нет и которому видения недостает!
Cовременный перевод WBTC
Народ глуп, он ничего не понимает.
Макария Глухарева ВЗ
Ибо они народ потерявший разсудок, и нет в них смысла.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ѩ҆зы́къ погѹби́вый совѣ́тъ є҆́сть, и҆ нѣ́сть въ ни́хъ хѹдо́жества, не смы́слиша разѹмѣ́ти:
Елизаветинская на русском
яко язык погубивый совет есть, и несть в них художества, не смыслиша разумети:
Второзаконие 32:28
Синодальный перевод
О, если бы они рассудили, подумали о сём, уразумели, что с ними будет!
Новый русский перевод+
О если бы они были мудры, понимали бы это и уразумели, какой их ждет конец!
Библейской Лиги ERV
Если бы они были умны, то понимали бы, что с ними случится!
Современный перевод РБО +
А будь поумнее — прозрели бы, догадались бы, что их ждет.
Под редакцией Кулаковых+
О, если бы только у них была мудрость понять да уразуметь, что их ждет впереди!
Cовременный перевод WBTC
Если бы они были умны, то понимали бы, что с ними случится!
Макария Глухарева ВЗ
О, если бы они сделались мудрыми, подумали о сем, уразумели, что с ними будет!
Елизаветинская Библия
сїѧ҄ всѧ҄ да прїи́мѹтъ во грѧдѹ́щее лѣ́то.
Елизаветинская на русском
сия вся да приимут во грядущее лето.
Второзаконие 32:29
Синодальный перевод
вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.
Новый русский перевод+
Их вино — яд змей, смертельный яд кобр.
Библейской Лиги ERV
вино их словно яд змеиный.
Современный перевод РБО +
Их вино — это яд змеи, страшный яд гадюк!
Под редакцией Кулаковых+
вино их — яд змеиный, гибельная отрава аспидов.
Cовременный перевод WBTC
вино их, словно яд змеиный.
Макария Глухарева ВЗ
Вино их ярость драконов и гибельный яд аспидов.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́рость ѕмїє́въ вїно̀ и҆́хъ, и҆ ѩ҆́рость а҆́спїдѡвъ неисцѣ́льна.
Елизаветинская на русском
ярость змиев вино их, и ярость аспидов неисцельна.
Второзаконие 32:33
Синодальный перевод
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Новый русский перевод+
Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок, и участь их поспешает“.
Библейской Лиги ERV
и сохраню до тех пор, когда они споткнутся и поступят неправедно, и тогда Я накажу их. Время их бедствия близко, и скоро их постигнет наказание”.
Современный перевод РБО +
Мои отмщение и воздаяние в час, когда они пошатнутся! Близок день гибели их, судьба им навстречу спешит“.
Под редакцией Кулаковых+
Мое дело — возмездие. Я воздам. В свое время они споткнутся; день их погибели близок, и скоро постигнет их участь, им уготованная“.
Cовременный перевод WBTC
и сохраняю до тех пор, когда они споткнутся и поступят неправедно, и тогда Я накажу их. Время их бедствия близко, и скоро их постигнет наказание".
Макария Глухарева ВЗ
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Елизаветинская Библия
Въ де́нь ѿмще́нїѧ возда́мъ, во вре́мѧ є҆гда̀ соблазни́тсѧ нога̀ и҆́хъ: ѩ҆́кѡ бли́з̾ де́нь поги́бели и҆́хъ, и҆ предстоѧ́тъ готѡ́ваѧ ва́мъ:
Елизаветинская на русском
В день отмщения воздам, во время егда соблазнится нога их: яко близ день погибели их, и предстоят готовая вам:
Второзаконие 32:35
МОЛИТВА О ЧАДАХ ДЬЯВОЛИХ, ЯЖЕ ГЛАГОЛЯТ СЯ БЫТИ ХРИСТИАНЕ И НЕ СУТЬ: НО ЛГУТ
Синодальный перевод +
Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
Новый русский перевод+
Почему вы не понимаете Мою речь? Да потому, что вы не можете даже слышать слова Моего.
Перевод Десницкого+
Почему вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что не способны выслушать Мое слово!
Современный перевод РБО +
Почему вы не понимаете Моих слов? Потому что вы не способны их услышать!
Под редакцией Кулаковых+
Но вы не понимаете того, что Я говорю. Почему? Да потому, что не хотите внять словам Моим!
Библейской Лиги ERV
Вы не понимаете того, о чём Я говорю только потому, что не можете принять Моего учения.
Cовременный перевод WBTC
Почему же вы не понимаете, что Я говорю? Только потому, что не можете принять Моего учения.
Перевод Еп. Кассиана
Почему вы речи Моей не понимаете? Потому что не можете слышать слова Моего.
Слово Жизни
Как это вы не понимаете, о чем Я вам говорю? Вы не можете даже слышать, что Я вам говорю.
Открытый перевод
Почему вы Моих речей не понимаете? Потому что вы не можете принять Моего слова!
Еврейский Новый Завет
Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что не можете вынести моих слов.
Русского Библейского Центра
Знаете, почему вам никак не понять, о чем Я говорю? Вы глухи к Моему Слову.
В переводе Лутковского
Почему же вы не понимаете того, что Я говорю? Потому что вы не желаете внять словам Моим.
Новый Завет РБО 1824
Почему вы не понимаете языка Моего? Потому что не можете слышать слова Моего.
Елизаветинская Библия
почто̀ бесѣ́ды моеѧ̀ не разѹмѣ́ете; ѩ҆́кѡ не мо́жете слы́шати словесѐ моегѡ̀:
Елизаветинская на русском
почто беседы моея не разумеете? яко не можете слышати словесе моего:
Евангелие от Иоанна 8:43
Синодальный перевод +
Ваш отец — диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый русский перевод+
Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был человекоубийцей и не устоял в истине, потому что в нём нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Перевод Десницкого+
Вы — от дьявола, он вам отец, вы рады исполнять желания своего отца. Он изначально был убийцей людей и никогда не был на стороне истины, потому что истины в нем не было. Когда он говорит ложь, то говорит на своем языке, потому что сам лжец и родитель лжи.
Современный перевод РБО +
Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нем нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.
Под редакцией Кулаковых+
От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.
Библейской Лиги ERV
Дьявол — ваш отец, и вы хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, так как в нём самом нет истины. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, так как он и сам лжец и отец лжи.
Cовременный перевод WBTC
Вы произошли от отца вашего, дьявола, и хотите исполнять его желания. Он был убийцей с самого начала и никогда не склонялся на сторону истины, ибо в нём самом нет правды. Когда он лжёт, то это получается у него само собой, ибо он и сам лжец, и порождает ложь.
Перевод Еп. Кассиана
Вы — от отца вашего, диавола, и хотите делать похоти отца вашего. Он человекоубийца был от начала и в истине не стоял, потому что нет истины в нем. Когда кто говорит ложь, говорит то, что ему свойственно, оттого что и отец его — лжец.
Слово Жизни
Вы принадлежите вашему отцу, дьяволу, и хотите исполнить желания вашего отца. Он от начала был убийцей и не признавал истины, потому что в нем нет никакой истины. Когда он лжет, то делает то, что ему свойственно, потому что он лжец и отец лжи.
Открытый перевод
Ваш отец — Дьявол и его желания вы готовы исполнять. Он с самого начала был убийцей и пребывал вне истины, ибо истины в нём нет. Когда он лжет, то говорит из собственной сути, потому что он — лжец и отец лжи.
Еврейский Новый Завет
Вы принадлежите своему отцу, Сатане, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине — изобретатель лжи!
Русского Библейского Центра
Ваш отец — Дьявол, и делаете вы то, что по нраву вашему отцу. С самого начала он был убийцей и уклонялся от правды. Правды в нем нет. Он лжет — и в этом вся его суть. Он — обманщик и источник обмана.
В переводе Лутковского
Ваш отец — диавол, поэтому вы и стремитесь исполнять желания отца вашего, который всегда губил людей. Он изначально не устоял в истине, поэтому и нет истины в нём; когда он говорит ложь, он говорит то, что ему присуще, ибо он — лжец и отец лжи.
Новый Завет РБО 1824
Вашъ отецъ есть діаволъ; и вы похоти отца вашего исполнять хотите. Онъ былъ человѣкоубійца отъ начала, и не устоялъ въ истинѣ; ибо истины нѣтъ въ немъ: когда онъ говоритъ ложь, тогда говоритъ свое; ибо онъ лжецъ, и отецъ лжи.
Елизаветинская Библия
вы̀ ѻ҆тца̀ (ва́шегѡ) дїа́вола є҆стѐ, и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти: ѻ҆́нъ человѣкоѹбі́йца бѣ̀ и҆сконѝ, и҆ во и҆́стинѣ не стои́тъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть и҆́стины въ не́мъ: є҆гда̀ глаго́летъ лжѹ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ: ѩ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ:
Елизаветинская на русском
вы отца (вашего) диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити: он человекоубийца бе искони и во истине не стоит, яко несть истины в нем: егда глаголет лжу, от своих глаголет, яко ложь есть и отец лжи:
Евангелие от Иоанна 8:44
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), свете светло просвети души наша: во еже како угодна Тебе Церковь сия = сонмище сатанино, глаголящееся быти христиане (иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже извращают Слово Твое ради ненасытной злобной похоти души своея = да не разумеют беседы Твоей и не могут слышати Словесе Твоего = во еже чада дьяволи суть и похоти отца своего с тщетным тщанием тщатся всегда творити: во ее глаголют суть лжу = от своих глаголят = во еже с тщанием тщатся творити лукавые похоти злобного отца своего, во еже язык погубливый есть, и нет в них смысла! Воздаждь им готовая им: яве явно яви им, яко близ день погибели их, и предстоят готовая им: яже по делом своим воспримут своя!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, свете светло просвети душу мою (души наша): отыми от мене (нас) духа заблуждения и посли е (его) к извращающим волю Святую Твою (Закон Твой) (лукавой молитвой своей (деланием своим))!
Молитва о вразумлении Духом Святым
Синодальный перевод +
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
Новый русский перевод+
Вот когда Дух истины придет, Он введет вас во всю полноту истины. Он не будет говорить от Себя, но будет передавать то, что Сам слышит, и скажет вам, что должно произойти.
Перевод Десницкого+
А когда придет Дух Истины, то Он поведет вас к полноте истины. Он будет говорить не Сам от Себя, Он будет говорить то, что услышит, Он возвестит вам грядущее.
Современный перевод РБО +
Когда же придет Дух Истины, Он направит вас к полной истине. Ведь все то, что Он скажет, будет не от Него: Он лишь то скажет вам, что услышит, Он расскажет вам о грядущем.
Под редакцией Кулаковых+
Когда же придет Дух Истины, поведет Он вас к полной истине. Ведь не от Себя будет говорить, а только то, что услышит, скажет, и о грядущем Он вам возвестит.
Библейской Лиги ERV
Когда же придёт Он, Дух истины, то будет вести вас к истине во всей её полноте, потому что Он будет говорить не от себя, а только о том, что услышит, и возвестит вам о том, что случится в будущем.
Cовременный перевод WBTC
Когда же придёт Он, Дух Истины, то наставит вас на путь истинный, ибо не от Себя будет говорить, а только о том, что услышит, и возвестит вам о том, что случится в будущем.
Перевод Еп. Кассиана
Когда же придет Он, Дух Истины, Он введет вас во всю истину, ибо Он не будет говорить от Себя, но будет говорить то, что слышит, и грядущее возвестит вам.
Слово Жизни
Вот когда Дух истины придет, Он введет вас во всю истину. Он не будет говорить от себя, но будет передавать то, что сам слышит, и скажет вам, что должно произойти.
Открытый перевод
А когда Дух истины придет, Он поведет вас к полной истине, ибо Он будет говорить не от Себя, а будет говорить, что слышит, и возвестит вам о грядущем.
Еврейский Новый Завет
Впрочем, когда придёт Дух Истины, он направит вас к истине, потому что будет говорить не от себя, но лишь то, что услышит. Кроме того, он возвестит вам о будущих событиях.
Русского Библейского Центра
Придет Дух Истины. Он и наставит вас на постижение всей истины. Он будет говорить не от Себя, а лишь передаст, что Ему сказано. От Него вы узнаете, что будет дальше.
В переводе Лутковского
Когда же придет Дух Истины, Он не только возвестит вам о будущем, но и откроет вам истину во всей полноте, ибо будет говорить не Сам от Себя, но откроет вам то, что узнает (от Меня),
Новый Завет РБО 1824
Когда же пріидетъ Онъ, Духъ истины; то наставитъ васъ на всякую истину: ибо не отъ Себя говорить будетъ, но будетъ говорить, что услышитъ, и будущее возвѣститъ вамъ. Онъ Меня прославитъ,
Елизаветинская Библия
є҆гда́ же прїи́детъ ѻ҆́нъ, дх҃ъ и҆́стины, наста́витъ вы̀ на всѧ́кѹ и҆́стинѹ: не ѿ себє́ бо гл҃ати и҆́мать, но є҆ли҄ка а҆́ще ѹ҆слы́шитъ, гл҃ати и҆́мать, и҆ грѧдѹ҄щаѧ возвѣсти́тъ ва́мъ:
Елизаветинская на русском
егда же приидет он, Дух истины, наставит вы на всяку истину: не от себе бо глаголати имать, но елика аще услышит, глаголати имать, и грядущая возвестит вам:
Евангелие от Иоанна 16:13
Синодальный перевод +
Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это всё приложится вам.
Новый русский перевод+
Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это всё тоже будет дано вам.
Перевод Десницкого+
Ищите прежде всего Божьего Царства и праведности Божьей — а всё прочее полу́чите в придачу.
Современный перевод РБО +
Стремитесь прежде всего к Царству Бога и к исполнению того, что Он велит, а все остальное Он даст вам в придачу.
Под редакцией Кулаковых+
Царство [Божие] и Божия праведность — вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу.
Библейской Лиги ERV
Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о том, что Бог требует, а тогда всё необходимое будет вам дано.
Cовременный перевод WBTC
Заботьтесь прежде всего о Царстве Божьем и о праведности, а всё прочее будет вам дано в дополнение.
Перевод Еп. Кассиана
Ищите же прежде Царства и правды Его, и это всё приложится вам.
Слово Жизни
Прежде всего ищите Царства Бога и Его праведности, и все остальное вам тоже будет дано.
Открытый перевод
Ищите сперва Его Царства и правоты, а остальное получите в придачу.
Еврейский Новый Завет
Ищите прежде всего Царство и его праведность, а всё необходимое также будет дано вам.
Русского Библейского Центра
Первейшая ваша забота — Божье Царство и Божья правда. Все остальное приложится.
В переводе Лутковского
Вы же ищите прежде правды Божьей и Царства Его, а всё это будет дано вам.
Новый Завет РБО 1824
Ищите же вопервыхъ Царствія Божія и правды Его, и все сіе приложится вамъ.
Аверинцев: отдельные книги
Прежде всего заботьтесь о Царствии и о правде Его, а это все будет дано вам впридачу.
Елизаветинская Библия
И҆щи́те же пре́жде цр҇твїѧ бж҃їѧ и҆ пра́вды є҆гѡ̀, и҆ сїѧ҄ всѧ҄ приложа́тсѧ ва́мъ.
Елизаветинская на русском
Ищите же прежде Царствия Божия и правды его, и сия вся приложатся вам.
Евангелие от Матфея 6:33
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, настави мя на всякую Истину, Иже есть Господь наш Иисус Христос и правда его, Духом Твоим Святым!
Царю Славы (Владыко Всемилостиве,) Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся (1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, Свете Светлый и Истинный, Иже просвещает всякого человека, грядущего в мир (Ин 1:4-5:9), державу дьявола Победивый, вразуми Ангела – Хранителя моего!
********
Господи Иисусе, буди со мной!
Не бойся, если весь мир против тебя. Значит, Господь с тобой!
Господи Иисусе, буди со мной!
*****
Жестоко слово сие. (Ин 6:60). Размысли в себе, о человече суетне (Иак 2:20), понесеши ли словеса сия, яже откровения Бога Живого суть!!
****
Без Тебя я обязательно погибну, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой, с Тобой я обязательно спасусь!!
Господи Иисусе Сыне Божий, Спасе и Боже наш, открый Истину и волю Свою народу русскому: угодна Тебе церковь сия?
Почему нас Господь не слышит?
За что нас Бог наказывает?
Что мне Господь открыл:
В нашей Церкви гонят Истину – Иже Господь наш Иисус Христос. И (иногда (чаще…?) – нужное для себя решить) намного спасительнее НЕ ходить в церковь, чем ходить в неё!!!
******
Предлагаю помолиться, чтобы Господь наш Иисус Христос открыл Истину о сильных мира сего – священноначалии РПЦ и власть имущих – и не только:
Святейшем Патриархе Кирилле
Митрополите Лонгине Корчагине
Митрополите Игнатии Депутатове
Митрополите Тихоне Шевкунове
Игумене Никоне Полякове
Игумене Серафиме Баранове
с братией, работниками и прихожанами Никольского монастыря
уроженца Балакова выпускника факультета иностранных языков СГУ бывшего насельника Саратовского Никольского монастыря, затем клирика Пензенской епархии иеромонаха Петра Бородулина
Иеромонахе Анастасии и братиях храма Косьмы Саратовского
Игумене Нектарии Морозове
Протоиерее Геннадии Токаре
Священнике Максиме Плякине
Православных Саратовской митрополии и РПЦ,
Профессоре Андрее Кураеве
А также
Вячеславе Володине,
Дмитрии Аяцкове,
Сергее Наумове,
Семьях:
Супругах Булаткиных – Николае и Наталье
Протоиерея Вячеслава и семье Голощаповых
Полковнике Прокуроре Николае и семье Абрамовых
Владимире Митянине – участковом враче больницы посёлка Рассказово
Журналистах, учёных и общественных деятелях:
Анне Левченко = основательнице движения «Сдай педофила»
Ведущем ТВ Аркадии Мамонтове
Петре Красильникове
Сергее Почечуеве
А также
Сергее Наумове,
Семьях:
Булаткиных
Голощаповых
Музалевских
И прочих - жителях Саратова – и не только,
которых автор подозревает в служении дьяволу и стремлении всячески уничтожить и опорочить его и его творчество, а также лишить законного жилья.
Автор никого и ни в чём не обвиняет: автор просит молитв, чтобы Милосердный Господь открыл Истину – если она кому-то ещё нужна в этой стране и заранее признателен за стремление к Этой Самой Истине – Господу нашему Иисусу Христу
******
Прошу молитв, чтобы Господь открыл Истину о российских властях и священноначалии РПЦ, которое подозреваю в заговоре с целью моего уничтожения за моё молитвенное творчество. Подчёркиваю: автор никого и ни в чём не обвиняет. Он всего-то хочет убедиться, что в мире есть люди, читающие на русском языке, которым ещё нужна Истина, и просит помолиться, чтобы Господь эту самую Истину открыл и подтвердил или опроверг его подозрения.
******
Слава Тебе, Владыко Всемилостиве Вседержителю Боже наш Отче Господа нашего Иисуса Христа. Яко сподобил еси мя, недостойного, обличити богомерзкое нечестивое соборище сие – церковь лукавнующих от сонмища сатанина, яже глаголящаяся быти иудеи, и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже вольною волею даша исполнити сатане сердце свое и согласишася искусити Духа Святого Твоего и солгати Духу Господню ради мерзкой злобной похоти лукавой самодовольной душе своея!
*******
Людей можно заставить поверить во всё. Кроме правды. Заходите - автор именно об этом!
Господи Иисусе, яве явно яви народу русскому: угодна Тебе церковь сия?
Господи Иисусе, зле зло обличи лукавых, нарицающих ся Именем Твоим Святым!
РПЦ и власть против Бога
ХРОНИКИ АПОКАЛИПСИСА https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2278051.html?author
Автор с университетской скамьи занимается труднейшим делом разоблачением мифов. То есть пророчествует – по заповеди Апостола Павла: 1Кор.14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете.
Свою первую и достаточно безобидную статью «Сатанизм Казимира Малевича» автор проталкивал в российской печати ни много ни мало … десять лет. Как сатанинское учение «отцов и учителей», которых Сын Отца нашего Небесного так строго – настрого называть запретил, стало считаться самым истинным столпом Истины – Господа нашего Иисуса Христа – читайте в моих публикациях:
******
Вот за этот комментарий меня несколько раз заблокировали в Контакте:
ПРАВОСЛАВИЕ = ЭТО САТАНИЗМ?
РУССКИЕ = САТАНИСТЫ? Судите сами.
Мне скоро шестьдесят. Мои акафисты воруют на официальные сайты РПЦ, а я умираю с голоду!! Священники обещали мне смерть от изнасилования, если я не перестану писать молитвы, а главное – публиковать их!!!
А акафисты тем временем висят на официальных сайтах. А люди церкви в это же время активно меня гонят – зато, что смею говорить об этом!
По старой человеческой традиции: талант следует почитать после смерти = чтобы не платить ему при жизни. Ну, и кому от этого лучше?
А люди из правоохранительных и властных структур и спецслужб активно им в этом помогают. А до этого автор более четверти века ходил в храм, исповедовался и причащался — пока на официальный сайт не стащили опубликованный им акафист — и автор публично возмутился этому!!! Тогда батюшки пригрозили ему смертью от изнасилования и вызвали наряд полиции, который популярно объяснил автору. почему не стоит больше ходить в храм... Заходите — кому интересно...
Прочитали? Так вот, это всё ерунда! Почитайте, ЧТО мне в ответ на это наши дорогие православные пишут! Думаете, в правоте автора сомневаются? Убеждают? Как бы ни так! Если кратко: ну когда же ты со своей правильной правдой сдохнешь, сволочь, и тебя загребут до смерти? Ну точь в точь как иудеи, распявшие Христа! К вопросу о православии и патриотизме… Думаете - шучу? А вы почитайте! Полемика из инета – даже ники натуральные…
Как думаете – что делают мои патриоты - читатели по прочтении сего текста? Правильно – блокируют! К вопросу о честности и патриотизме…
И что бы автор ни делал — в любом случае = в ЛЮБОМ СЛУЧАЕ = ЛЮДИ ВСТАЮТ НА СТОРОНУ ДЬЯВОЛА и УЧАСТВУЮТ В ТРАВЛЕ ПРАВЕДНИКА ( слав праведник = получивший оправдание Бога = тот, кого Бог оправдал). Причём активнее всего в травле участвуют те. кто считает себя верующим! Проверено! Кто не верит — может попробовать на себе.
Заходите – автор именно об этом!
Как автора уничтожает подлый богомерзкий русский народ за то, что он всю жизнь борется за его спасение.
О православных сатанистах, манипуляторах и чёрных риэлторах, покровителях фашистов, сатанистов, педерастов и педофилов – и не только
Как вы думаете: что делают православные угрёбки - садисты, узнав, что у тебя воруют молитвы, мать довели до смерти, а тебя пиздили в камере по почкам за то, что пожаловался, что твои молитвы воруют? Правильно - они изо всех своих поганых мерзких силёнок стараются сделать тебе ещё больнее, обязательно – заткнуть рот и не дать говорить об этом, а по возможности - убить!
ВСЁ НЕ ТАК ПЛОХО, КАК ВЫ ДУМАЕТЕ – ВСЁ НАМНОГО – НАМНОГО СТРАШНЕЕ!
Найти просто, забив в поисковик
Игорь ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН
ПИШУ О ТОМ, О ЧЁМ ВЫ ДУМАТЬ БОИТЕСЬ
Вопросы и попытки ответов старца Игоря Желтогорского Новомультимедийного
ЧТО ТАКОЕ ПРАВОСЛАВИЕ .
Тайна беззакония Апокалипсис онлайн https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2043069.html?author
А правда, старец говорит: Люди не хотят задуматься о том, что происходит? А правда, что лучшем случае это начало конца России, в худшем – начало конца света? А правда, что помолиться, и Бог = Который есть Истина – откроет, да нам на … не надо?
ЧТО ДЕЛАТЬ? Хроники Апокалипсиса 2 https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/obsh/2539492.html?author
*******
Ей, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Сердцеведче всех, Наставниче покаяния, яко Ты Боже, сотворивый Небо и Землю и море вся, яже в них (Деян 4: 24)! Яко Ананию с Сапфирою, давших сатане исполнити сердце свое и согласием согласистеся искусити Духа Господня и солгати Духу Святому Твоему, яже присно исполняются зависти к избранным Твоим, творящим волю Святую Твою и глаголящим учаще глаголы Жизни и Истины Твоея, яже не имут в себе Любви Божия (Ин 5:42) и не послушаша Гласа Твоего по всем словевем пророческим, яже посла к народу сему и хождаша и творяша по разуму сердца своего злого и лукавого произволения своего работати богам иным, яже суть бесове, и творити злая перед Лицем Твоим! Ей, Владыко Всемилостиве! Ныне устави Слово Твое!
Яве явно обличи, накажи, низложи, зле зло истреби и избей лукавых рабов Твоих - сатанинское соборище сие - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое = требующих слушати их паче Тебе, Творца и Спасителя нашего, яже презапрещают верным рабом Твоим (Деян 4:21) и тщатся зело запрещением запретити творити волю Святую Твою и и всуе чтут Тя и учат учением измышлениям человеческим, связывают бремена неудобоносима, сами же перстом не хотят двигнути их (Матф 23:4) ради своекорыстной мерзкой похоти самодовольной души своея!
Зле зло яве явно обличи мерзость их! На ближних и чадах их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их! Наведи на ны зло велие, во еже есте нам плоть человеческу сына своего и плоть человеческу дщере своея! И низрнини ны в исподи, а не наверху, зане не послушаша гласа Твоего, зане рекли о себе «мы рабы Господни» и твориша похоти отца своего дьявола и отца злобы своея! Да воспомянет душа удручена, еже ходит склячена и боляй, о величестве зла своего и да очи оскудевающия и душа алчущая о Истине и милости Твоей, да воздадут Тебе силу и правду, Всемилостиве Творче Спасителю наш!
Молитва в благодарности о поношении за Истину – Господа нашего Иисуса Христа
Слава Тебе, Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, яко рассудил еси меня, недостойного, с сатанинским соборищем сим - яже Твоя рабы – православныя ся рекут суть (яже глаголящаяся быти иудеи), и не суть, но лгут (Откр 3:9), яже превращают Закон Твой, извращают заповеди Твоя, здравого учения не послушают, учат скверным и бабьим басням (1 Тим 4:7) избираеми по своим похотем отцов и учителей, чешеми слухом и от Тебя – Истины – Господа нашего Иисуса Христа отвращаются и к басням уклоняются по непреложному обетованию Апостола Твоего (2 Тим 4: 3-4), всуе чтут Тя, уча учением, заповедем человеческим (Матф 15:9), яже вожди суть слепи слепцем, яже оба в яму вметаются (Матф 15:14) – в яму безмерну скверной державы отца своего дьявола, творящие срамные похоти отца своего, еже убийца искони (Ин 8:44) ради ненасытной злобной похоти лукавой души своея, утесняющих (гонящих) праведника за Слово Святое Твое и сподобил еси меня, недостойного и немощного, прияти поругание за Истину – Имя Святое Твое во свидетельство подлым богомерзким врагом моим – яже Твоя враги соделал еси!
Прошу принять эти молитвы о моих богомерзких врагах = они же суть мерзкие враги Господни. Посвящается священникам и прихожанам Никольского монастыря и храма Косьмы Желтогорского = настоятелям богомерзким игумену Никону и иеромонаху Анастасию и прочим богомерзким выблядкам = священнослужителям РПЦ, недостойным этого имени, супругам Булаткиным, подлым богомерзким холуям и верных прислужникам дяди Моники, Воеводина и Едим Россию, а также их усердным последователям. Прошу принять эти молитвы о богомерзких и нечестивых митрополитах Лонгине и Игнатии с их саратовской паствой, насельников, священников, работников и прихожан Никольского монастыря и храма Косьмы Саратовского и иных храмов Саратовской митрополии и РПЦ, а также моих лукавых мерзких друзьях, гонящих и тщательно тщащихся уничтожить автора этих строк за его молитвенное творчество!
****
МОИ МОЛИТВЫ = МОЕ ПОКАЯНИЕ
Молитва о всяком прошении
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, научи меня, о чем просити Тебя – да будет Тебе угодно прошение мое!
Как думаете - писать молитвы - трудно? А если у тебя их РПЦ ворует? А если сатанисты из РПЦ мстят? Заходите на мою страничку - ежели интересно...
Мне Николушка обещал, что я буду его пресс-секретарём. Сходите и убедитесь - так или нет....
Предлагаю самый простой, эффективный, безопасный, а главное – богоугодный способ борьбы с захватившими в мире власть сатанистами – молитвенный:
МОЛИТВЫ В ЗАЩИТУ ОТ ВЛАСТЬ ИМУЩИХ
Если правда глаза не колет – ссылку сделайте, пожалуйста – а то автора постоянно блокируют!! Не могу распространять свои публикации почти нигде, кроме крайне ограниченного количества ресурсов – поэтому буду благодарен любому желающему помочь…
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих!
Почему необходимо молиться, чтобы Господь открыл Тайну Беззакония Тайна Беззакония нужна только беззаконникам!
*******
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, обличи, накажи, низложи лукавыя рабы Твоя, яже православныя (правоверныя) ся рекут суть!
На детях и близких их, живущих лукавством их, яви всю мерзость их!
И проклят перед Богом всякий, кто не скажет «Аминь»!!!
Истреби церковь лукавнующих, яже мытари и фарисеи восседоша на Святом Престоле Твоем и утверди Церковь верных раб Твоих!!!
*******
Призываю Господа Бога и Спаса моего Иисуса Христа, Мать Пресвятую Богородицу, Святителя Николая Угодника и всех святых в свидетели на моих врагов = представителей РПЦ и Русского народа – тщащихся в лютой ненависти погубить автора в угоду отцу их дьяволу = за его усердное служение Богу.
******
*****
Вот за эти ссылки автора заблокировали в Контакте и на многих других ресурсах. Сами смотрите – есть ли за что:
Грамотные, хорошо обученные и - видно - специально организованные люди "бомбят" в инете, проводя тщательную обработку общественного мнения. Заходите - автор именно об этом!
За что администрации В контакте, Телеграмм и многих-многих других ресурсов портят мне жизнь? Кто дал сигнал к травле?
Прошу молитв, чтобы Господь обличил моих гонителей
КАК УЗНАТЬ, КТО СЛЕДИТ ЗА ТОБОЙ В ИНЕТЕ https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/sobit/2254684.html?author
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих! На детях и ближних их, живущих лукавством их, яви всю мерзость их!
******
Как Вы думаете = психологи хорошие?
Вот за этот коммент психологи на меня наябедничали = и меня заблокировали в инете:
Главный девиз психоапокалипсиса: научитесь быть сволочами! Забудьте о самопожертвовании и прочей ерунде. Это не работает. Учитесь быть мразью!
Заходите = я о вас пишу!
Почему комментарии автора удаляют на сайте психфака СГУ?
ЗА ЧТО АВТОРА ТРАВЯТ ПСИХОЛОГИ ПРОФИ?
Пишу дразнилки про психологов:
Как и кто рулит нами в интересах сильных мира сего:
ПСИХО АПОКАЛИПСИС https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/literature/istor/2325581.html?author
******
Настойчиво рекомендую помолиться о вразумлении: что ждёт воцерковлённых православных после смерти? Особенно священников..
Предлагаю помолиться о вразумлении: чтобы Господь открыл, что ждёт Россию в ближайшем будущем. Можно получить ну оо—очень интересный ответ. Автор уже получил.
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (наш) (Отче Господа нашего Иисуса Христа), Владыко Святый и Истинный, Творче всяческих, Содетелю и Спасителю наш, Истинный и Живый Путю, Истино Непреложная и Любы Неизреченная, Премудрости и смыслов Подателю, Свете Истиный, просвещающий всякого человека, грядущего в мир, Хлебе Животный, Сходяяй с Небес (Ин 6:48), Судие Праведный, Царю всех и будущего века (Матф 25:34), Отмстителю Грозный за души угодных Тебе (Пс 93:1), даяй молитву молящемуся(1 Царств 1:10), Хлебе Живота Вечного (Матф 27:54), Сердцеведче всех, яве явно яви народу русскому: во еже како судити праведное о себе (чему быть суждено) по делам своим (Лк 12:57)!
Стражду от врагов Христа и России. Нуждаюсь в Вашей помощи и защите, в том числе – В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ - материальной и молитвенной!!
Молитва о молящихся молитвой моей
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помяни всех молящихся молитвой моей!
Молитва царя Давида о прошениях
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, исполни во благих прошения моя!
Молитва о чтущих молитву
Игоря Храмова Тесёлкина
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помяни всех, со страхом Твоим и добрым расположением чтущих молитвы сия ( составленныя тексты ) и исполни во благих прошения (желания и чаяния) их, и их молитвами помилуй и спаси нас грешных. Аминь.
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, Спасе Боже наш, обличи лукавых клеврет (читателей) моих! На детях и близких их, живущих лукавством их, яве явно яви мерзость их!
****
Нуждаюсь в Вашей молитвенной помощи!
Моя деятельность в инете ограничена! Мои ссылки блокируют! Мои аккаунты и публикации удаляют! Меня, составителя текстов акафистов иконам Божией Матери «Игоревская», «Слово плоть бысть», Косьме Саратовскому и многих других молитвенных текстов, за мою литературную деятельность всячески унижают, преследуют, угрожают, по словам священников, «посадить по голубой статье – вот тебе и мученическая смерть». Меня лишили всяких средств существования. Пройдитесь по ссылочкам, посмотрите и сделайте выводы сами. Просьба ко всем неравнодушным: если публикация понравилась – ссылку сделайте, пожалуйста!!
Мои недоброжелатели распространяют клеветнические измышления: якобы моё творчество «осуждается Православной Церковью». Это гнусная ложь: наберите в поисковике название акафистов иконе Божией Матери Игоревская, Косьме Саратовскому – они, как и многие другие, расположены на официальных сайтах РПЦ – при этом автор вынужден жить в нищете. Мало того – подвергается за своё творчество нападкам. Сами смотрите:
Пишу о сатанизме
*********
Найти просто, забив в поисковик
ИГОРЬ ХРАМОВ ТЕСЁЛКИН
Всем, кому небезразлично моё творчество, огромная просьба: перечислите, пожалуйста, сколько сможете – если сможете - на карточку. Крайне нуждаюсь. Прежде всего в элементарных продуктах. Нет денег заплатить за лекарства, интернет и квартиру, которую могут скоро просто отнять...
Банковские реквизиты:
Получатель
Тесёлкин Игорь Михайлович
Карта Сбербанка
4276 5600 2490 46847
Карта привязана к телефону
Сейчас на карту наложен арест службой судебных приставов в счёт погашения долгов за коммуналку, и для разблокировки необходимо поступление на карту более ста тысяч рублей. Буду благодарен за любую помощь.
Спаси Христос!
Молюсь о своих благодетелях
*******
Молитва о благословении
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, воздаждь воздаяние Твое боящемуся имени святого Твоего, чтущему Закон Твой, помышляющему о нищем и убогом, воздающему тому от имения своего ради имени святого Твоего!
А правда, что пожертвовавший и помолившийся о благополучии писателя Игоря может рассчитывать на молитву о своём вразумлении = приобщении к Премудрости - приведение в разум Истины ко спасению?
Правда. Вполне может рассчитывать.
Не можете помочь материально - скопируйте хотя бы пару публикаций.
Прошу молитв о моих бесноватых читателях
Господи Иисусе Христе Спасе Боже мой (отче Господа нашего Иисуса Христа), обличи лукавых клеврет (читателей) моих!
Прошу Бога наказать моих лукавых читателей. «Наказание» - по старорусски = вразумление. Если вы после прочтение текста почувствовали укол совести = эта молитва о вас и для вас. Если задумались = значит автор писал не напрасно….