В предыдущей Книге «Тайноведение Духовного Возрождения» мы коснулись раскрытия таинств того, что наши исследования хотели привязать к понятиям религий:
1. Которые, с одной стороны, вынуждены пользоваться переводом Священных Писаний с языка их оригинала на тот или иной, но конкретно другой язык, в котором теряется много функциональное компактифицированное четырех уровневое представление информации Пардиса: Пшат – простой, Ремез – намек, Друш – требуемый и Сод – тайный!
2. А, с другой стороны, когда исследования Священных Писаний проводятся в полном представлении Пардиса непосредственно на языке их оригинала!
Но с точки зрения современных языков, таких как греческий, русский, английский, немецкий и других, например, в основе своей полагающихся на латинский алфавит, такое утверждение не совсем понятно…
Поэтому в этой книге мы задались целью раскрыть те таинства, которые ограничивают сведения, приводимые на древних языках, таких как, например, санскрит, иврит, арамейский или арабский! https://cloud.mail.ru/public/4c0d3e8c02a1/71.rar