16+
Лайт-версия сайта

Стрела и Песня

Литература / Переводы / Стрела и Песня
Просмотр работы:
13 февраля ’2010   18:21
Просмотров: 28486

The Arrow and the Song
By Henry Longfellow

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.


Стрела и песня
Г. Лонгфелло

Я в небо выстрелил из лука.
Стрела ушла почти без звука
И где упала, знает Бог…
Я уследить за ней не мог.

Я песню выдохнул. Взлетело
Её невидимое тело
И растворилось в вышине,
Известной Богу, но не мне.

Стрелу скрывали ветки дуба,
Она в коре торчала грубой.
А песню, нежную, как шёлк,
В душе подруги я нашёл.






Голосование:

Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 12 августа ’2010   19:45
Уважаемый автор! Мне очень понравился Ваш перевод. В нём передана душа автора. Это, мне кажется, - самое главное. Он "песнь свою спел", а Вы это сумели перевести. Спвсибо Вам за Вашу замечательную работу. Сергей


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Друзья Жду в гости. Kass Lexx - Серая осень

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft