16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  122 353Зрителей: 65 502
Авторов: 56 851

On-line13 321Зрителей: 2597
Авторов: 10724

Загружено работ – 2 110 942
Социальная сеть для творческих людей
  

ПРИБИТЫЕ БУРЕЙ

Литература / Переводы / ПРИБИТЫЕ БУРЕЙ
Просмотр работы:
20 января ’2010   14:21
Просмотров: 26293

ПРИБИТЫЕ БУРЕЙ
Роберт Фрост

Сказал как-то ветер однажды дождю, -
"Давай, ты прольёшься, а я налечу!"
Так на луга навалились они,
Что смогли все цветы наклонить до земли.
Лежат те цветы, ни живы, ни мертвы.
Я знаю, что те испытали цветы.


LODGED
Robert Frost

The rain to the wind said,
'You push and I'll pelt.'
They so smote the garden bed
That the flowers actually knelt,
And lay lodged--though not dead.
I know how the flowers felt.







Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
"Моей собаке" - лирика осени

Присоединяйтесь 



Наш рупор
"БЕЛОЙ НОЧИ ЗАГОВОРЫ" на стихи Т. Эймонт
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/ispolnitel_suno/2588762.html


Присоединяйтесь 






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft