МИША!!! Ето в твой огород камушек... Ето оне зачинают в огрызню становиться... ДУБОВАЯ ДУБНЯ НУЖНА!!! Березой тут ужо ничо не исправить...
УВЫ, МНЕ!!! УВЫ!!!
Миша, привет)Написано интересно, иронично.Но что я хочу сказать. Рахим пишет , как бы переводя на русский. Красиво, по-восточному своеобразно.Поэтому переводы, конечно же , не всегда совершенны.Но многие (и я в том числе) видят эту красоту.
У меня есть еще знакомые поэты, которые как бы переводят со своего языка на русский(например, с немецкого).
Представляю, как мы все в большинстве своем написали бы не на родном языке)
А пародии, конечно, все классные на этой страничке.
Марина, человек, который себя именует переводчиком, и который окончил московский литературный институт, должен писать старательно. А у Рахат Лукума, что ни стих, то посмешище. И как это может нравится, я себе представить не могу....
Знаешь, Миша, в его стихах ощущается веяние языка.Его родного. Образы, краски, присущие НАРОДУ. Поэтому это всегда интересно)Мне, например.
Ну, конечно, я не про этот стих.Здесь, просто, похоже, человеку уже тяжело от нападок и он пытается осмысливать ситуацию и защищаться. Опять же, с некоторй восточной мудростью смотрит на ситуацию.Хотя, некоторые образы, возможно, просто звучат по-другому у него и у нас.
У нас тут знакомая приезжала из другой страны. Кто-то сел на мокрое, а она так интеллигентно спрашивает : Задница не промокла?) Ну народ просто упал от хохота.А она не могла понять, что случилсь. Спрашивает - я что-то не так сказала?) Хотя по-русски она говорит хорошо)
И еще.Знаешь, я, например, перевожу с украинского, болгарского, иногда английского на русский стихи.Но никогда не возьмусь перевести наоборот.Потому что не смогу уловить художественные тонкости неродного языка(пока) :).Это очень сложно. Я это понимаю. И поэтому с огромным уважением отношусь к людям, которые могут это делать.Да еще и не просто переводить, а писать стихи)
Марина, скинь хотя бы один его стих, который достоин восхищения. Сможешь? У него все поделки корявы и примитивны. Если он хорошо умеет писать на родном языке (в чем я тоже сомневаюсь), то зеленая ему улица. Но на русском он пишет отвратно. При этом пыжится от самомнения, считая себя гением. Он больной человек. Мания величия. И те, кто хвалят его поделки, как в мельничном колесе, льют воду на его самомнение, утверждая бездаря в том, что он пишет шедевры. Это просто ужасно.
Миша, к сожалению, нет времени совсем сейчас листать страницы.Цейтнот полный. Потом как-нибудь обязательно покажу на примере, что мне нравится.Но ты понимаешь,эти образы надо просто почувствовать)Может, я это чувствую сразу, потому что привыкла общаться с людьми говорящими на нерусских языках? У меня много друзей вне РОссии. И каждый народ говорит особенно) Это, правда, очень интересно.
А жанр пародии , конечно, очень интересен.Я и сама иногда пишу ооочень крутые пародии) И народ все сразу понимает.
Но случай с Рахимом и другими нерусскоговорящими поэтами особенный.
Я очень хорошо отношусь к тебе, Миша.Мне очень нравится твой юмор и отличные пародии.Надеюсь, не обидишься на меня за этот разговор.) Не обижайся, ладно?)
Просто , если бы я это не написала, перестала бы себя уважать)
Удчного дня, Миша!)
А чё!!!??? Я вон ночами не сплю, всё думаю про Рахима! Работать не могу, мужик с дочкой голодные ходят, белье не стиранное горами лежит! Нету у меня никакой мочи, всем этим заняться! Я думу думаю!!!! Мишк!!!! ШЫДЕВРУ ТЫ СВАЯЛ ОДНАКО!!! Ты сам-то это понял???
Да ладно тебе скромничать!!! Отменная пародия! Хлестко, с юмором, без ненормативной лексики и по делу всё!!! У меня только мат отборный в мозгу сверлит, когда его читаю!!!
"Восточный гений или просто червь?" Допускаю мысль, что у себя на Родине Карим, действительно, признан и знаменит. Но его отношение к русскому языку очень удивляет меня. Ведь судя по всему, учился он в Советские времена и русским языком должен владеть в совершенстве(Лит институт). Ведь было бы смешно, если бы Чингиз Айтматов писал так, как Карим. Поэтому, Михаил, считаю, что Ваши пародии вполне оправданы. Я прочитала все отзывы, поэтому и решила высказать своё мнение.
Прочла все отзывы и тоже решила высказаться. То- что этот Рахим НИКАКОЙ поэт абсолютно очевидно.Я родилась в Киргизии, сорок лет прожила в Средней Азии, Узбекистане.Скажу так- он и рядом не стоял с поэтами. Почитайте Омар Хайяма,Навои, Улугбека, киргизских акынов. Их переводами на русский язык можно зачитаться. В них и Восточная витиеватость, и шарм и лирика. А что у ЭТОГО? Нет, Мишаня прав! Таким не след корчить из себя гениев и перевод здесь не при чем. Осел, он и есть осел, и ни когда ему не стать аргамаком!!!СПАСИБО,Миш!!! Классная у тебя пародия, понравилась!!!
Думы думать об этом "гении" могут только те, кто вовсе думать не приучен. Бездарность в квадрате! Кто-то там впрягается за него, смотрю...
Миша,пародия, в самую суть!
Не хочет он, Миша, ни как не хочет критично смотреть на свои творения. И наши многочисленные пародии, как в песок уходят. Крики "браво" ему ближе. Они его самолюбие и тщеславие греют. И только , когда он ни одного хвалебного отзыва на свои творения не получит, тогда может и задумается. Но это вряд ли произойдёт...
Саша, согласен с тобой. Пока бессовестные люди не перестанут в надежде на ответные баллы голосовать за все, что попало, его поделки будут хвалить. И это грустно....
Ника, ничего более корявого, как баллады, я не написал. Ты лучше, если будет время, почитай мои рассказы. Хотя хочу предупредить, что в отличие от пародий, большая их часть грустные....
МНЕ ВООБЩЕ НЕПОНЯТНО, КАК ЧЕЛОВЕК САМ СЕБЯ НАЗНАЧАЕТ ГЕНИЕМ.. ЭТО Ж КАКОЕ САМОМНЕНИЕ. ВООБЩЕ, ЭТО СЛОВО, ОНО КАК КРАСНАЯ ТРЯПКА НА БЫКА ДЕЙСТВУЕТ НА МНОГИХ. ОТЛИЧНАЯ ПАРОДЬ, МИШАНЯ!