16+
Лайт-версия сайта

В.Шекспир, сонет 92 "КОГДА РАЗЛЮБИШЬ", перевод - А.Олеар, муз. - А.Федоруц

Фильмы, клипы, мультфильмы / Музыкальные клипы / В.Шекспир, сонет 92 "КОГДА РАЗЛЮБИШЬ", перевод - А.Олеар, муз. - А.Федоруц
Просмотр работы:
03 февраля ’2022   20:03
Просмотров: 5555

В.Шекспир, сонет 92 "КОГДА РАЗЛЮБИШЬ..."
перевод - А.Олеар, муз. - А.Федоруц

Когда разлюбишь забери с собой
И жизнь саму раз вышло так на деле,
Что жизнь моя не больше чем любовь
Они сошлись в одном и том же теле

И если вдруг ты бросишь "не люблю"
Мне тотчас смерть въездную выдаст визу
И ты не сможешь сделать жизнь мою
Зависящей от твоего каприза.

Два вида счастья знаю, больше нет
(Вот потому и не страшусь измены)
Любимым - счастье жить даётся мне
Забытым - счастье умереть мгновенно

Но злата нет без примеси в монетах
Ты можешь лгать, но я - не знать об этом






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Ты-Чародейка! и Зимний сад! Жду отзывов

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 

20

Рупор будет свободен через:
18 мин. 19 сек.









© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft