King Sun marching in the dance
is haloed by planets in the Milky Way.
Helios! Your benevolent gesture
is sent down to nymphs of Ceres.
They are contemplating your face
in silence. Dispassion is your virtue,
Phaeto! Heraclites would gain
enlightenment from this music of light
which unveiled your path to the far-lands
the dwelling of the Night. O, Hesperia!
Your dance is wild like the Ocean calling.
A virgin once heard the same motive
near the walls of Carthago,
entered the flames of the eternal Suns bed.
Dont cry from love even at your death-time, Dido.
The rainbow goes down to you from Lato,
Who gave birth to Apollo.
Le roi le Soleil marchant dans la danse,
Par les planètes à Voie du Lait est entouré.
Helios! Ton geste bienveillant
Aux nymphes de la Cérès est envoyé. Silencieusement
Ta face elles contemlent. Est impassible
Ta vertu, Phaёto!
Heraclit obtiendrait l'éclaircissement de la musique
De la lumière qu'a ouvert ta voie aux terres éloignées
Les chartereuses de la Nuit. O, Hesperide!
La danse ton est chaud, l'appel de l'Océan.
La vierge près des murs de la Carthage entendait
Le motif semblable, est montée sur la loge,
À la flamme du soleil immortel.
Ne pleure pas de l'amour même à la mort, Didone.
L'arc-en-ciel descend chez toi de Laton,
Qu'a accouché à la terre d'Apollo!
Music and Poetry by Agnellius
Illustration: frame from the movie "The King Is Dancing (2000)"