Я умою тебя предрассветными росами,
Ярко-алый цветок в твои косы вплету,
Жизнь твою устелю трав цветущих покосами,
Для тебя отмолю я на зорьке мечту.
Ты по жизни идёшь – поступь лёгкая, смелая,
Бережёт тебя Ангел, чтоб свет не исчез.
Прилечу к тебе аистом – птицею белою,
И крылом обниму тебя, дочка, с небес…
Ты по жизни идёшь – поступь лёгкая, смелая,
Бережёт тебя Ангел, чтоб свет не исчез.
Прилечу к тебе аистом – птицею белою,
И крылом обниму тебя, дочка, с небес…
Ты по жизни идёшь – поступь лёгкая, смелая,
Бережёт тебя Ангел, чтоб свет не исчез.
Прилечу к тебе аистом – птицею белою,
И крылом обниму тебя, дочка, с небес…
Спасибо, дорогой Арнольд!
Я очень рада, что тебе понравился мой перевод!
Я не часто этим "балуюсь"... Видимо, ностальжи...Да и стихи Галочкины тронули очень душу.
Обнимаю тебя, с теплом сердечным)))
Я умою тебя предрассветными росами,
Ярко-алый цветок в твои косы вплету,
Жизнь твою устелю трав цветущих покосами,
Для тебя отмолю я на зорьке мечту.
Дорогая и любимая Танечка, очень красивые стихи,
перевод великолепный!!! За душу берут!!!
Очень красивый плейкаст получился!!!
С ВОСХИЩЕНИЕМ...
Ниночка! Спасибо тебе, моя любимая, за щедрый отзыв!
Я лишь перевела Галочкины прекрасные строки, и постаралась при переводе не растерять её нежность...
Счастлива, что это получилось!
СПАСИБО, ДУША МОЯ СВЕТЛАЯ!
Я ТЕБЯ ОБОЖАЮ!
Обнимаю, с нежностью)))
Танечка! Прекрасный перевод Галочкиных стихов! Не зная украинский язык, люблю читать ее стихи. т.к. сам язык очень певуч и понятен! Но ты это стихотворение сделала еще красивее,еще более понятным! Оба варианта прекрасны. а музыка Святослава так очаровательна и так органично вплетается и в те и в другие строки! Спасибо,Танечка!
Спасибо, моя милая! Нам с Галочкой очень приятно, что ты откликнулась на эту работу! У неё чудесные стихи, и я старалась не расплескать ту нежность и красоту, которую она вложила в строки! Счастлива, что это получилось!
С признательностью и теплом души)))
Прилечу к тебе аистом – птицею белою,
И крылом обниму тебя, дочка, с небес…
ТАНЕЧКА,КАКОЙ ШИКАРНЫЙ ПЕРЕВОД КРАСИВЕЙШИХ СТИХОВ ГАЛИНЫ! Я понимаю и по украински,учила ридну мову,когда жила на Украине.
Ты сохранила красоту и певучесть украинского языка! ПОЛНЫЙ ВОСТОРГ ОТ ПРОЧИТАННОГО! Думаю получилась бы красивая песня!
СПАСИБО,СОЛНЫШКО,ЗА ПРЕКРАСНУЮ РАБОТУ!С теплом и восхищением!
"Я понимаю и по украински,учила ридну мову,когда жила на Украине."
Вот и моя память сохранила всё это оттуда, с того далёкого времени...
СПАСИБО, СВЕТЛАНОЧКА! Очень рада, что тебе понравился перевод стихов Галины! Они меня вдохновили!
Обнимаю тебя, Солнышко, с любовью)))
Ириночка! Я постаралась передать красоту Галочкиного стихотворения, переведя его на русский язык. Рада, что это получилось!
Спасибо Вам, моя милая, что откликнулись!
Хорошего настроения Вам!
С теплом души)))
Я это чувствую, Ириночка!.. И рада этому!
Мы с Вами давно, ещё до нашей встречи, перешагнули определённый рубеж, пройдя который люди слышат и видят ДУШОЙ...
Обнимаю, с нежностью)))
Бережёт тебя Ангел, чтоб свет не исчез.
Прилечу к тебе аистом – птицею белою,
И крылом обниму тебя, дочка, с небес…