Я не можу розмовляти
українською, як ти!..
Сиджу вдома — біля хати...
Навколо цвітуть сади
і гойдаються на вітрі...
Мрію з думою про тебе...
Свої сльози тихо витру.
Очі де, як чисте небо?
Волошки, що так блакитні...
Де ти є в цей вечір, милий?
Гніт свій я пущу за вітром...
що туга на серце звила...
Для душі бажанней хліба
ні, ніж про кохання мрії!
Без тебе, дивлюсь на небо
біля хати...
Стіл накрила.
Зоряниця рассветила
шлях для тебе, що відкритий
для сердець...
Я дуже мрію
все про тебе! Білим світлом
до душі моєї люблячої -
Милий, справжній і найкращий!
*********************************************
Примечание:
ОЧЕНЬ захотела написать стих к понравившейся картинке. На українській мові.
Українську мову ДУЖЕ ЛЮБЛЮ, розумию, але не розмовляю і не пишу на ній.
Дякую за увагу! Ваша Надія
СПАСИБО, Лорачка!
Это желание было из разряда: ЕСЛИ ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ - ТО МОЖНО!
Мне если ОЧЕНЬ ЗАХОТЕТЬ - и на китайском напишется!!!
Я ОЧЕНЬ РАДА, ЧТО ИСПОЛНИЛА СВОЁ ЖЕЛАНИЕ!!!
Я на любом могу - если ОЧЕНЬ захочется! :)))
Как-то в личке по-китайски с помощью иероглифов общалась.
Было бы жгучее желание! :))
СПАСИБО, Олег!
Видела твою новую ПЕСНЮ! Сейчас зайду.
Як я рада, моя дорога Аннушка, що у мене вийшло!
Я вже давно не живу в Україні. Але рідні там. І мову я дуже люблю!!!
Дякую тобі, дорога, від усього мого люблячого серця!!!
Обіймаю, Надія твоя
Я не можу розмовляти
по-українськи, як ти!..
Сиджу вдома — біля хати...
Навколо квітуть сади
і гойдаються на вітрі...
Мрії з думкою про тебе...
Свої сльози тихо витру.
Очі де, як чисте небо?
Волошки, що так блакитні...
Де ти є в цей вечір, милий?
Гніт свій я пущу за вітром...
що туга на серце звила...
Для душі бажанней хліба
ні, ніж про кохання мрії!
Без тебе, дивлюся на небо
біля хати...
Стіл накрила.
Зоряниця розсветила
шлях для тобе, що відкритий
до серця... Я дуже мрію
про тебе! Ти — білим світлом
до душі моєї люблячої!
Милий, справжній і найкращий!
Підправила помилки... Внесеш зміни і буде гаразд!!! Дякую що написала!! Дуже приємно!!!
Спасибо, Евочка!!! Ещё раз весь текст проверила.
Тебе - правильно.
Кое что поменяла из-за других ударений. У тебя взяла слово <бажанней>.
Дуже дякую за увагу!!!
СПАСИБО, Лорачка!
Это желание было из разряда: ЕСЛИ ОЧЕНЬ ХОЧЕТСЯ - ТО МОЖНО!
Мне если ОЧЕНЬ ЗАХОТЕТЬ - и на китайском напишется!!!
Я ОЧЕНЬ РАДА, ЧТО ИСПОЛНИЛА СВОЁ ЖЕЛАНИЕ!!!
Сердечное СПАСИБО, Владимир! Украинскую мову я знаю не дуже гарно, но иногда думаю на ней: тот небольшой словарный запас украинской мовы, что есть у меня, иной раз звучит в моём сердце и сильнее выражает мои мысли и чувства: вот сейчас пишу вам - мысленно по-украински, потом перевожу на русский и записываю. У меня есть и украинские - казацкие корни.
Молодец, Надежда, очень удачный опыт написания на української мовi. Я пока только переводил на русский. Правда, предложение "Для душі бажанней хліба
ні, ніж про кохання мрії!" еле понял, так как русское "нет" в данном контексте должно быть "немає".
Согласна с Вами, Арнольд! Немає - точніше, але ніяк не римується у мене, на жаль.
Украинская речь так певуча, я просто думаю на ней, вот сейчас перевожу на русский, чтоб писать правильно, так как - не училась, грамоты не знаю, но украинские корни у меня есть и я, наверное, продолжу писать на ней, хоть и в прозе, а может, попробую ещё зарифмовывать...) СПАСИБО Вам!