16+
Лайт-версия сайта

Почему так... (перевод стихотворения Галины Рыбачук "Чому так...")

Плэйкасты / Настроение, Чувства / Почему так... (перевод стихотворения Галины Рыбачук "Чому так...")
Просмотр работы:
27 ноября ’2012   21:31
Просмотров: 22641
Добавлено в закладки: 2





Автор поставил запрет на загрузку файла



Перевод с украинского языка стихотворения Галины Рыбачук «Чому так...»
http://stihi.ru/2012/11/24/678

Что же так грустно, и так одиноко...
Солнце осеннее в небе высОко,
Птиц песнопение слышат дубравы.
В сердце тоска – ядовитей отравы...

Зимней метели причудился плач...
Ты мне сыграй, мой любимый скрипач,
Чтобы услышали песню повсюду
С чистыми мыслями добрые люди.

Грусть разгони, что во мне притаилась –
Цепко корнями в сердечко мне впилась.
Друг мой, сыграй, чтобы я улыбнулась,
Белою птицею в небо взметнулась!
**********
Зимней метели причудился плач...
Ну же, сыграй мне, мой милый скрипач,
Чтобы услышали песню повсюду
С чистыми мыслями добрые люди.

Что же так грустно, и так одиноко...
Солнце осеннее в небе высОко,
Птиц песнопение слышат дубравы.
Но почему всё же высохли травы?..

27 ноября 2012 года

© Copyright: Татьяна Савинская, 2012
Свидетельство о публикации №112112709557

======================================
Чому так...
Галина Рыбачук
=============
Чому ж так сумно та одиноко
Осіннє сонечко ще так високо,
Ще спів пташок я чую в гаї,
А серце моє знов туга крає…

Моя зима вже не за горами,
Заграй для мене ще, мій скрипалю,
Заграй, щоб пісню почули всюди
З чистими думами добрії люди.

Розвій же тугу, що причаїлась,
В серденько моє корінням впилась.
Заграй же друже,хай я всміхнуся
Й білою птахою в небо зів”юся.

© Copyright: Галина Рыбачук, 2012
Свидетельство о публикации №112112400678
=============================================================
Текст 1: Татьяна Савинская "Почему так..." (перевод)

Текст 2: Галина Рыбачук "Чому так..."

Музыка: Мелодия осени, ИНЕТ

Изображение: ИНЕТ






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 27 ноября ’2012   21:35
Kakoi krasivii perevod chudesnih trogatelnih stihov!!!!Tanjushenka i Galina,spasibo vam!      

Оставлен: 27 ноября ’2012   21:52
Я очень люблю стихи Галочки на украинском языке! Они лиричные, мелодичные, как и сам язык, который я стараюсь не забывать.
Спасибо, дорогая Леночка, от нас обеих, что тепло откликнулась на эту работу!
Обнимаю тебя, с любовью,
Татьяна.


Оставлен: 27 ноября ’2012   21:36
Украинского языка не знаю, но Ваш перевод, Татьяна, понравился!)

Оставлен: 27 ноября ’2012   21:54
Благодарю Вас, Борис! Рада видеть Вас и читать добрый отзыв!
Желаю творческой радости!
С признательностью,
Татьяна.


Оставлен: 27 ноября ’2012   21:40
Чудные стихи. Спасибо, что, благодаря Вашему таланту дали возможность их узнать.

Оставлен: 27 ноября ’2012   21:57
Да, у Галочки прекрасные стихи на украинском языке! Захотелось к ним прикоснуться своей Душой. К счастью, за долгие годы я не забыла свой второй язык.
Спасибо, Олечка, от нас обеих, за добрый отзыв!
Творческой радости Вам!


Оставлен: 27 ноября ’2012   21:41
44

Оставлен: 27 ноября ’2012   21:53
Благодарим Вас за отзыв на нашу совместную работу!
Желаем творческой радости!
С теплом души,
соавторы.


Оставлен: 27 ноября ’2012   22:24
Дорогие мои Танечка и Галя! Спасибо Вам за такую прекрасную, душевную работу!!!
44

Оставлен: 27 ноября ’2012   22:30
И тебе спасибо, Валерочка, что так тепло откликнулся на наше совместное творчество!
Радости тебе в каждом дне!
С благодарностью и добрыми пожеланиями)))

Оставлен: 27 ноября ’2012   22:34
44


Оставлен: 27 ноября ’2012   22:30
Супер текст к песни!!!!!!!!!!!1

Оставлен: 27 ноября ’2012   22:42
Спасибо, Риночка! Очень радостно, что Вам понравилась эта работа!
Украинский когда-то был моим вторым языком, давно это было... Стараюсь не забывать его. А в период, очень тяжёлый для меня, видимо стараюсь "цепляться" за всё, что ещё осталось дорогое в жизни.
А стихи у Галочки очень красивые, мелодичные, к ним хочется прикасаться.
Спасибо за отзыв, Риночка! Счастья и творческой радости Вам!


Оставлен: 27 ноября ’2012   22:34
Танечка и Галочка, до чего красивые стихи!!!! Потрясающе!!!! Почти слово в слово.... Изумительно!!! Девчонки - ВЫ ТАЛАНТ ОТ БОГА!!!!! Как я люблю читать ваши стихи. В них столько нежности, любви, мудрости!!!! Я вас очень люблю и преклоняюсь перед вашим талантом!!!
Счастья ВАМ дорогие Любви Вдохновения!!!!!!!

Оставлен: 27 ноября ’2012   23:30
Анечка! В отдельных местах пришлось отступить от точного перевода, потому что он уводит от правильной рифмы, а я приверженка точных рифм и правила стихосложения никогда не нарушаю. Классический вариант - это мой вариант. Да и потом, это поэтический перевод, а не технический, не терпящий отступлений. Стихи Галочки на украинском языке необыкновенно трогают всегда мою Душу, и это стихотворение не составило исключения. Это не первый перевод её стихов мною. Они очень красивые, мелодичные, вдохновляют меня. Очень ей за них благодарна!
И тебе, Аннушка, за отзыв!
Счастья и благополучия желаю от всего сердца!
Мы с Галочкой обнимаем тебя, милая.

Оставлен: 28 ноября ’2012   00:46
Спасибо, Танечка, за пожелания!!!!! Я хочу тебе подарить один приятный миг...... посмотри мою вышитую картину "НА ПРОГУЛКЕ"

Оставлен: 28 ноября ’2012   00:52
Обязательно приду, Аннушка...


Оставлен: 27 ноября ’2012   22:35
Танечка,ты растрогала меня до слез,СПАСИБО тебе родная!!!!!Обнимаю тебя и восторгаюсь тобой!!!       

Оставлен: 27 ноября ’2012   23:24
А меня растрогало твоё стихотворение, Галочка! Не смогла пройти мимо! Ты уж извини, если что-то не так... И взяла его без твоего ведома. Не обижаешься? Улыбаюсь тебе, милая, и нежно обнимаю!
Спасибо за подаренное вдохновение!
Будь счастлива!


Оставлен: 27 ноября ’2012   22:48
Красиво. Успеха.   

Оставлен: 27 ноября ’2012   23:21
Благодарим сердечно за отзыв!
Творческой радости Вам!
С благодарным теплом,
соавторы.


Оставлен: 27 ноября ’2012   22:54
ПОТРЯСАЮЩЕ КРАСИВО И ПЕВУЧЕ,ТАНЕЧКА!!!БРАВО ВАМ ОБЕИМ!!!

Оставлен: 27 ноября ’2012   23:20
Наташенька! Мы с Галочкой очень благодарны Вам за восторженный отзыв! Очень приятно! Спасибо! Счастья и благополучия желаем от всего сердца!
С теплом души к Вам.


Оставлен: 27 ноября ’2012   23:30
Танечка! Конечно эти стихи Галины очень созвучны твоему сегодняшнему настроению,но КАКАЯ же ты МОЛОДЕЦ,что занимаешься творчеством,которое лучше всяких лекарств врачует и спасает тебя! Ты удивительно сильный человек! Ты сможешь преодолеть свое горе! Я в этом абсолютно уверена, теперь я знаю к кому мне обратиться за советом,за помощью,если мне станет трудно,Танечка, искренне уважаю тебя и обнимаю,моя дорогая Сильная Женщина!

Оставлен: 27 ноября ’2012   23:42
Но я же плАчу от твоих слов, Галочка! А ты называешь меня сильной!Пусть беды обходят твой дом стороной, и пусть тебе никогда не понадобится ничей совет, в том числе, и мой! Но если вдруг это случится, я буду рада помочь тебе всем, чем только смогу! Будь в этом уверена, как и в том, что моё притяжение к тебе велико, а расстояние, которое нужно преодолеть Душе - ничтожно, его просто не существует! Я желаю тебе добра и счастья, которое никогда не оборвётся на полувдохе!..
Обнимаю, с нежностью своего сердца,
Татьяна.
Галочка! Спасибо, что откликнулась на эту работу! Нам дорого и приятно твоё внимание!

Оставлен: 28 ноября ’2012   00:34
Танечка,Милая! Я РЯДОМ!

Оставлен: 28 ноября ’2012   00:38


Оставлен: 28 ноября ’2012   01:37
Грустит природа, небо меркнет,
Дождем осенним морося.
Гуляет ветер, ветви треплет,
По полю листья разнося.

Душе прохладно, неуютно.
Но не грусти, а очень жди,
Когда забрезжит снова утро,
Когда закончатся дожди.

Твоя работа, Танечка, достойна похвалы. Красивая и цельная. Перевод отличный, но есть вопросы. Какая ты молодец, что занимаешься творческой работой. Она очень помогает в жизни, наполняя её новым, богатым содержанием. Иногда, увлекшись, обо всем забываешь. Может и суп выкипеть, и вареная картошка сгореть... Крепко дружески обнимаю и желаю стойкости и больших творческих успехов.

Оставлен: 28 ноября ’2012   01:59
Арнольд! Какие чудесные строки ты написал! Спасибо! Почему бы тебе не продолжить их?
Благодарю за похвалу! Вопросы, надеюсь, задашь мне?..
Относительно творческой работы. Думала, что мне не хватит сил на это после всего случившегося. Но Славочкиными устами говорил кто-то, и знал, что говорил, настроив меня, тем самым, на продолжение этой работы. я дала слово, что буду писать, что бы ни случилось в жизни. Но думаю, что пишу ещё и потому, что не могу не писать. Слишком много меня во мне самой. В противном случае, выход энергии будет непредсказуем и непонятно в каком русле потечёт эта энергия... Пока так...
Галочкино стихотворение нечаянно меня "зацепило". Так получилось, и я не жалею об этом. Получила удовольствие!
Спасибо, что откликнулся тепло на него!
С дружескими объятиями и самыми добрыми пожеланиями,
Татьяна.

Оставлен: 28 ноября ’2012   02:02


Оставлен: 28 ноября ’2012   04:48
ОЧЕНЬ!!!!!

Оставлен: 28 ноября ’2012   12:02
Cпасибо, Серёженька! От нас с Галочкой.
Рады, что наша работа понравилась!
Хорошего дня Вам!
С теплом сердечным,
соавторы.


Оставлен: 28 ноября ’2012   10:58
ПРЕКРАСНО!!! ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!!       

Оставлен: 28 ноября ’2012   12:08
Благодарим сердечно, Джеймс!
Мы с Галочкой рады, что работа пришлась по душе!
Хорошего дня Вам!
С признательностью,
соавторы.

Оставлен: 28 ноября ’2012   12:26
Татьяна, Вы - МОЛОДЕЦ!!! Большое Вам спасибо. И Вам и Галине.
         
         


Оставлен: 28 ноября ’2012   14:41
Спасибо Таня! Перевод отличный!

Оставлен: 28 ноября ’2012   15:23
Спасибо, Володя, от нас с Галочкой!
Хорошего Вам дня!
С признательностью,
соавторы.


Оставлен: 28 ноября ’2012   20:04
Танечка, дорогая, как интересно читать оба варианта!!!
Какой восхитительный у тебя перевод. просто здорово!!!
Умница!!! С нежностью и любовью!!!

         
31

Оставлен: 28 ноября ’2012   23:05
Ниночка! Спасибо, милая! От нас с Галочкой! Рады, что наши творческие старания не прошли незамеченными!
Счастья и благополучия желаем тебе!
Обнимаем нежно.


Оставлен: 28 ноября ’2012   21:16
Красивейшая работа!!!

Оставлен: 28 ноября ’2012   23:04
Спасибо, Игорь, от нас с Галочкой!
Рады, что тебе понравилась наша творческая работа!
Счастья и вдохновения желаем!
С благодарностью сердечной,
соавторы.


Оставлен: 28 ноября ’2012   22:51
Замечательные работа и Ваш перевод, Татьяна!!! Вдохновения Вам, прекрасным и талантливым женщинам!   
11

Оставлен: 28 ноября ’2012   23:10
Пусть счастливая звезда освещает всегда Ваш жизненный путь!
Спасибо, Алёшенька, от нас с Галочкой, за отзыв и доброе пожелание!
С теплом сердечным,
Татьяна.


Оставлен: 28 ноября ’2012   23:01
Великолепная работа, Танюша и Галочка!!!!!!!!!!!!!!!
           

Оставлен: 28 ноября ’2012   23:07
Спасибо, дорогой Виктор! Очень рады, что Вам понравилось наше совместное творчество!
Желаем счастья и благополучия!
С теплом сердечным и добрыми пожеланиями к Вам )))


Оставлен: 01 декабря ’2012   16:44
ПРЕКРАСНЫЙ ПЕРЕВОД СТИХОВ ГАЛОЧКИ,ТАНЮША !     

Оставлен: 01 декабря ’2012   17:18
Сердечное спасибо от нас с Галочкой, Любочка!
Всех благ Вам желаем!



Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта





Наш рупор

 

56

Рупор будет свободен через:
53 мин. 11 сек.









© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft