Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
Оставлен: 31 декабря ’2019 05:43
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
Ты - музыка, но звукам музыкальным Ты внемлешь с непонятною тоской. Зачем же любишь то, что так печально, Встречаешь муку радостью такой? Где тайная причина этой муки? Не потому ли грустью ты объят, Что стройно согласованные звуки Упреком одиночеству звучат? Прислушайся, как дружественно струны Вступают в строй и голос подают, - Как будто мать, отец и отрок юный В счастливом единении поют. Нам говорит согласье струн в концерте, Что одинокий путь подобен смерти. |
Goodwin50
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 05:47
Великолепно, милый Джеймс! Очень актуальные, особенно в наше время, слова о значении семьи в жизни каждого человека!
|
Irina-N18
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 05:48
Мои любимые друзья, с НОВЫМ ГОДОМ!!! Любви и денег побольше. Благополучия вам и вашим близким.
|
Goodwin50
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 05:50
Великолепно Деймс! С Новым годом и Рождеством! Спасибо, что весь год дарил свои великолепные сонеты!
|
Svetik137179
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 07:18
ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА, ДЖЕЙМС! ВЫ ТАЛАНТИЩЕ! СПАСИБО!
С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ,СЧАСТЬЯ, МИРА И ДОБРА! |
lubov54149
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 09:04
Как прекрасен этот мир и твой сонет! С наступающим новым годом, Джеймс!
|
ProstoLusi123
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 09:17
Прекрасная высокодуховная работа! С Наступающим Новым Годом, Джеймс! Счастья, Любви и новых блистательных Шедевров!
|
elfis64
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 09:46
Чудесная работа, Джеймс! Спасибо! С наступающим Новым годом! Весёлых праздников!
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 11:55
Сократа загрызла злая жена,
Платон же велик без жены. И Леонардо Да'Винчи в веках В счастливом безбрачьи творил. Перевод чудесный, Джеймс! С Новым Годом! |
Unreal21
|
Оставлен: 06 января ’2020 14:13
Зло бывает в любом обличье - и все же Шекспир прославляет семью добра и любви, ведь без добра и любви нет семьи. И рядом Друг, семья Любви лучше, чем одиночество.
|
Goodwin50
|
Оставлен: 06 января ’2020 14:18
Сонет 1
Мы всходов ждем от чудной красоты, Чтоб роза бытия не умирала. Когда погибнут хрупкие цветы, Побеги их продолжат жизнь сначала. Но ты – влюбленный в дивный облик свой, От собственного пламени сгорая, Враг сам себе, незрячий и немой, Рог изобилья в голод превращая. Ты солнцу совершенному сродни, Весны предтеча, юный и прекрасный. Но словно скряга тратишь свои дни На пост скупой, бесплодный и напрасный... Мир пожалей, потомству дай взойти. Бессмертия в могиле не найти. |
Goodwin50
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 13:58
БРАВО, ДЖЕЙМС!!!
ЧУДЕСНАЯ РАБОТА ДУШИ!!! С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ!!! СЧАСТЬЯ, ЗДОРОВЬЯ И УДАЧИ ВО ВСЕХ ДЕЛАХ!!! |
Kobelev59
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 16:07
ВОСХИТИТЕЛЬНО, ДЖЕЙМС!!! Ты Прекрасен, как твои Сонеты!!!
С НОВЫМ ГОДОМ!!! |
Оставлен: 31 декабря ’2019 20:11
ДЖЕЙМС! СПАСИБО ЗА ВЕЛИКОЛЕПИЕ ПЕРЕВОДА! СКОЛЬКО МУДРОСТИ В ВАШИХ СТИХАХ! СПАСИБО ВАМ! С НОВЫМ ГОДОМ! ЖДЕМ И В НОВОМ ГОДУ ВАШИ ПРЕКРАСНЫЕ ТВОРЕНИЯ!
|
lazzlata999132
|
Оставлен: 31 декабря ’2019 22:24
Очень теплая и добрая работа, Джеймс! Великолепный перевод! С наступающим Новым годом Вас! Мира, здоровья, веры и надежды!
|
Оставлен: 01 января ’2020 12:12
Джеймс! Спасибо за великолепие всего, к чему прикасается Ваша творческая душа!!! С Новым годом! Будьте здоровы, счастливы и любимы! Всегда с теплом .Елена.
|
Оставлен: 01 января ’2020 23:00
ВЕЛИКОЛЕПНО , ДЖЕЙМС ! с НОВЫМ ГОДОМ ТЕБЯ И ВСЕХ БЛАГ !!1 С ТЕПЛОМ - НИНА
|
Оставлен: 01 января ’2020 23:19
"Пусть станет песней истина в сонете:
“Кто без семьи – тот и не жил на свете”. Мудро и красиво. Джеймс, с Новым годом! |
AnnaMich82
|
Оставлен: 03 января ’2020 17:15
Милейшая работа, Джеймс, спасибо!
С Новым 2020 годом! Счастья Вам и удач! |
Azaliya253
|
Музыка для слуха, почему ты так печален, слушая музыку?
Сладкое (приятное) не воюет с приятным, удовольствие радуется удовольствию.
Почему же ты любишь то, что принимаешь не с радостью,
или же принимаешь с радостью то, что тебя беспокоит (раздражает)?
Если истинная гармония хорошо настроенных звуков,
соединенных в брачные союзы, оскорбляет твой слух,
так это потому, что они мягко упрекают тебя – того, кто губит
в одиночестве все партии (музыки), которые ты должен сыграть.
Смотри, как струны (клавиши), как милый супруг вместе с женой,
ударяют, каждая с каждой во взаимном порядке,
напоминая отца, ребенка и счастливую мать,
которые, все как один, поют одну радостную ноту (песню).
Эта бессловесная песня, собирающая много частей в одно целое,
поет тебе это: “(Если ты) не женат, ты ничего не добьешься (у тебя ничего не будет)”.