Ты – музыка, но почему печально,
Мой друг, ты внемлешь музыке иной?
Зачем ты любишь то, что изначально
Оставит в сердце отзвук лишь пустой?
А если упрекает твою душу
Чудесная гармония любви,
Так это потому, что ты не нужен
Бессмертию без любящей семьи.
Смотри, как струны вместе и умело
В единой песне могут зазвучать,
Напоминая полно и всецело
Отца, дитя и радостную мать.
Пусть станет песней истина в сонете:
“Кто без семьи – тот и не жил на свете”.
Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lovest thou that which thou receivest not gladly,
Or else receivest with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,
Resembling sire and child and happy mother
Who all in one, one pleasing note do sing:
Whose speechless song, being many, seeming one,
Sings this to thee: 'thou single wilt prove none'.
www.sonetws.com
31.12.2019 Мельбурн
Сонет – В. Шекспир, перевод Д. Гудвин
Картина – Lilly Martin Spencer
Песня – ВИА "Веселые ребята"
Музыка для слуха, почему ты так печален, слушая музыку?
Сладкое (приятное) не воюет с приятным, удовольствие радуется удовольствию.
Почему же ты любишь то, что принимаешь не с радостью,
или же принимаешь с радостью то, что тебя беспокоит (раздражает)?
Если истинная гармония хорошо настроенных звуков,
соединенных в брачные союзы, оскорбляет твой слух,
так это потому, что они мягко упрекают тебя – того, кто губит
в одиночестве все партии (музыки), которые ты должен сыграть.
Смотри, как струны (клавиши), как милый супруг вместе с женой,
ударяют, каждая с каждой во взаимном порядке,
напоминая отца, ребенка и счастливую мать,
которые, все как один, поют одну радостную ноту (песню).
Эта бессловесная песня, собирающая много частей в одно целое,
поет тебе это: “(Если ты) не женат, ты ничего не добьешься (у тебя ничего не будет)”.
Зло бывает в любом обличье - и все же Шекспир прославляет семью добра и любви, ведь без добра и любви нет семьи. И рядом Друг, семья Любви лучше, чем одиночество.
Джеймс, благодарю Вас за то тепло,которое вы дарили своими замечательными работами!!!Поздравляю вас с наступающим Новым годом!!!Счастья вам, благополучия, любви!!!
Правильно вы написали
"Пусть станет песней истина в сонете:
“Кто без семьи – тот и не жил на свете”.
С уважением Алевтина.
Спасибо, Джеймс, за хорошие добрые стихи. У Вероники Долиной это звучит так
Мой сын безбожно на отца похож.
Он тоже светлоглаз и белокож.
Я часто, глядя на него, не верю,
Что это сын мой, что ему я мать.
И я боюсь, что сходство — неспроста.
Что время все расставит на места,
И женщине, как я черноволосой,
Он тоже будет что-то объяснять.
Она, кивая, выслушает речь.
Останется в подушке контур плеч.
И тоже, точно так, как я когда-то,
Все будет вспоминать его слова.
Слова ведь тоже были неспроста!
Одна лишь строчка посреди листа…
И мне они давным-давно забылись:
"Любимая! Ты слишком уж смугла!.."
А впрочем, только время им судья.
Одно лишь только время, но не я.
И если он ту женщину оставит —
Пожму плечами — дескать, ну и что ж?
А женщина останется одна
И назовется — бывшая жена.
И, вот ведь штука,
Родит мне внука,
Который тоже будет на него похож…
Вероника Долина)
Дорогой Джеймс!!! Спасибо за стихи и поздравление!
Желаний много под курантов бой,
Но есть одно особенное в сердце:
Чтоб не устал писать сонеты гений твой,
Чтоб в стужу зимнюю любви теплом согреться!
Джеймс! Спасибо за великолепие всего, к чему прикасается Ваша творческая душа!!! С Новым годом! Будьте здоровы, счастливы и любимы! Всегда с теплом .Елена.
Последний сонет - это гимн настоящей любви и семье.Замечательная финальная фраза. Спасибо Вам за поздравление с ноывм годом и разрешите Вам пожелать в наступившем году здоровья, благополучия во всех начинаниях, любви настоящей и душеного покоя.
Музыка для слуха, почему ты так печален, слушая музыку?
Сладкое (приятное) не воюет с приятным, удовольствие радуется удовольствию.
Почему же ты любишь то, что принимаешь не с радостью,
или же принимаешь с радостью то, что тебя беспокоит (раздражает)?
Если истинная гармония хорошо настроенных звуков,
соединенных в брачные союзы, оскорбляет твой слух,
так это потому, что они мягко упрекают тебя – того, кто губит
в одиночестве все партии (музыки), которые ты должен сыграть.
Смотри, как струны (клавиши), как милый супруг вместе с женой,
ударяют, каждая с каждой во взаимном порядке,
напоминая отца, ребенка и счастливую мать,
которые, все как один, поют одну радостную ноту (песню).
Эта бессловесная песня, собирающая много частей в одно целое,
поет тебе это: “(Если ты) не женат, ты ничего не добьешься (у тебя ничего не будет)”.