16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  122 327Зрителей: 65 476
Авторов: 56 851

On-line15 461Зрителей: 3042
Авторов: 12419

Загружено работ – 2 110 692
Социальная сеть для творческих людей
  

СОНЕТ 56

Просмотр работы:
30 ноября ’2017   00:03
Просмотров: 13144
Добавлено в закладки: 2





Скачать файл - 5.804 мб   (Загружено 0 раз)



Любовь, воспрянь! Пускай не говорят,
Что ты не так сильна, как аппетит,
Который, насыщая всех подряд,
Назавтра с прежней силою горит.

Такой же будь. Наполнив взор очей
И сердце пресыщеньем красоты,
Восстань и охлажденьем не убей
Дарованный богами дух мечты.

Пусть пресыщенье словно океан
Разъединит влюбленные сердца,
Чтоб час разлуки возвращеньем стал
Блаженства, что не ведает конца.

И пусть разлуку назовут зимой,
А счастье встреч – воскресшей вновь весной.


Sweet love, renew thy force; be it not said
Thy edge should blunter be than appetite,
Which but to-day by feeding is allay'd,
To-morrow sharpen'd in his former might:

So, love, be thou; although to-day thou fill
Thy hungry eyes even till they wink with fullness,
To-morrow see again, and do not kill
The spirit of love with a perpetual dullness.

Let this sad interim like the ocean be
Which parts the shore, where two contracted new
Come daily to the banks, that, when they see
Return of love, more blest may be the view;

Else call it winter, which being full of care
Makes summer's welcome thrice more wish'd, more rare.




26.11.2017 Мельбурн
Сонет – В. Шекспир, перевод – Д. Гудвин
Картина – Arthur Wardle
Музыка – Rondo Veneziano






Голосование:

Суммарный балл: 530
Проголосовало пользователей: 53

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Вниз ↓

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:05
Подстрочный перевод

Любовь, возобнови свою силу, пусть не говорят,
что ты не так сильна, как аппетит,
который, хотя лишь сегодня утолен едой,
завтра усиливается до прежней остроты.

Такой же будь, любовь: хотя сегодня ты насыщаешь
свои голодные глаза до того, что они смыкаются от сытости,
завтра смотри острым взглядом снова, не убивай
духа любви постоянной вялостью.

Пусть этот печальный период пресыщения будет как океан,
разделяющий берега, на которые влюбленные
приходят каждый день, чтобы, когда они увидят
возвращение любви, тем счастливее было зрелище;

еще это можно назвать зимой, которая, будучи полна горести,
делает лето втройне желанным.

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:05
Перевод Самуила Яковлевича Маршака

Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.

Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.

Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.

Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:08
Великолепно! БРАВО от души!     

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:13
1013On-line

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:18
отличная работа.Браво   

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:20
Джеймс, отличная работа!!!   
1818

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:20
ПРЕКРАСНО!!!!!!!!!
         

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:22
ДЖЕЙМС ВЕЛИКОЛЕПНО!!!         

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:28
ДЖЕЙМС!!!! 
ВОЛШЕБНО!!!!)))
211

Оставлен: 30 ноября ’2017   00:29
Браво, чудесная работа!       

Оставлен: 30 ноября ’2017   02:39
Какое счастье читать сонеты в вашем переводе, Джеймс!
Изысканность и соблюдение канонов возносят дар любви до небосводов.
И музыка волшебная звучит, где каждый звук с любовью говорит!
Спасибо огромное за эстетическое наслаждение!
                       
234

Оставлен: 30 ноября ’2017   03:35
Спасибо огромное за сонет!         

Оставлен: 30 ноября ’2017   03:55
Ты чудо !!!!!   

Оставлен: 30 ноября ’2017   04:16
Как всегда, радуюсь красоте и изяществу Вашей работы! Огромное Спасибо, Джеймс!

Оставлен: 30 ноября ’2017   07:07
Любовь, она тиха и осторожна.
Насытиться любовью невозможно.
Пускай поют ветра и нестерпимый холод.
Любовь- души весна, а не телесный голод.

Оставлен: 30 ноября ’2017   07:19
Сколько ты даришь тепла женщинам в своих работах) Это пленяет, завораживает, заставляет встрепенуться и вспомнить свое божественное предназначение) Благодарю, друг!) (А то тут один изыскатель назвал женщин вообще демонами высшего порядка...крыша протекла у него, кто нас туда пустит))В принципе нам и тут хорошо) 

Оставлен: 30 ноября ’2017   09:41
Проблемы начались, и становятся сильнее, тогда, когда Дам приравняли к мужчинам. Половое равенство, социальное, экономическое - действительно от демонов, а не от природы и Бога. Там где равенство, всегда исчезают обязанности и защита - защита семьи, детей, очага, защита и поклонение Любимой Даме. Мужчина не должен и не может рожать, Дама - не должна быть трактористкой, кормилицей семьи и воином. ПОЭТОМУ - ДАМЫ ТОЛьКО АНГЕЛЫ, незачем превращать их в высший сорт демонов. Цивилизацию уничтожат равенство и толерантность. Все, что противоречит природе - вне здравого смысла, от демонов и врагов человечества.

Оставлен: 30 ноября ’2017   09:44
           

Оставлен: 30 ноября ’2017   10:58
Да, это так, к сожалению...А ведь мы от природы разные и каждый выполняет свое предназначение по божественному замыслу. Женщина несет в себе обережную силу, благодаря своей чувственности и гибкости, а мужчина всегда центр, стержень, кремень, он всегда определяет путь движения по Золотому пути) Именно женщине терпеливо остается идти за ним и безгранично прощать, любить,быть его тылом.) Но ведь в этом и есть вся прелесть)    


Оставлен: 30 ноября ’2017   09:49
"И пусть разлуку назовут зимой,
А счастье встреч – воскресшей вновь весной."....КРАСОТА!СПАСИБО ВАМ!)

Оставлен: 30 ноября ’2017   09:51
         

Оставлен: 30 ноября ’2017   10:06
Прелесть! насладилась и пошла счастливая навстречу миру!:) Джеймс, спасибо!         

Оставлен: 30 ноября ’2017   10:37
Запасли дровишек на зиму,
и можно строчить мэйлы
в соседнюю деревню
 

Чудесный перевод, Джеймс!
20On-line

Оставлен: 30 ноября ’2017   11:54
Джеймс!!!!!! Мой поклон!
             

Оставлен: 30 ноября ’2017   13:00

Оставлен: 30 ноября ’2017   13:04
СПАСИБО ДЖЕЙМС, ОТ ДУШИ!!!
ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ РАБОТА ЛЮБЯЩЕГО СЕРДЦА!!!

Оставлен: 30 ноября ’2017   13:05
Хорошая работа!!! 
43

Оставлен: 30 ноября ’2017   13:12

Оставлен: 30 ноября ’2017   13:26
Джеймс, спасибо! Какая прелесть - зайти на твою страницу и окунуться в век Шекспира! И представить себя на мгновенье этой дамой, которой посвящен прекрасный сонет!           

Оставлен: 30 ноября ’2017   14:28
Мое неизменное восхищение,Джеймс! 

Оставлен: 30 ноября ’2017   16:11
Изящество формы и содержания....Блестяще... 

Оставлен: 30 ноября ’2017   17:14

Оставлен: 30 ноября ’2017   19:20
Замечательно, мой Гудвин!!!

Оставлен: 30 ноября ’2017   19:26
Великолепно, Джеймс! Браво!   

Оставлен: 30 ноября ’2017   19:34
Высокая планка у Вашего творчества, Джеймс! Благоговею.

Оставлен: 30 ноября ’2017   22:03
Прекрасно....

Оставлен: 01 декабря ’2017   00:57
Изящно, эстетично, чувственно!!! 

Оставлен: 01 декабря ’2017   17:16

Оставлен: 01 декабря ’2017   20:48

Оставлен: 02 декабря ’2017   15:44
От души поздравляю с заслуженной победой, Джеймс! Браво!
68

Оставлен: 03 декабря ’2017   06:44
Очень интересная работа. И гармоничная...

Оставлен: 03 декабря ’2017   21:57
Замечательно!

Оставлен: 06 декабря ’2017   15:45
           
109On-line

Оставлен: 06 декабря ’2017   21:23
Замечательно!  

Оставлен: 13 декабря ’2017   22:55
Прелесть!         
381

Оставлен: 28 декабря ’2017   01:08

Оставлен: 04 сентября ’2019   09:44
Джеймс, замечательный перевод!!!
             


Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Жизнь дорога.

Присоединяйтесь 



Наш рупор

111

Рупор будет свободен через:
2 мин. 20 сек.






© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft