Фрэнсис Бомонт (Francis Beaumont; 1584—1616), «True Beauty»
Английский драматург Позднего Возрождения, младший современник У. Шекспира.
«Истинная Красота»
Поэтический перевод Алексея Горшкова сопровождается музыкальной композицией времен жизни поэта
Я, могу красавицу найти,
пусть недалекую умом — утешусь.
Но стоит красоте её уйти,
и что тогда - повешусь?
Я, могу богатую найти,
не слишком уж крикливую и злую.
А если гордость растеряю по пути?
И что — искать тогда другую?
Я, могу мудрую найти,
способную скрывать свои пороки
с коварной хитростью змеи
и отвергать с улыбкой все мои упрёки.
Могу покорную найти,
не столь изменчиву, как ветер.
И что тогда ждать от любви,
которую едва приметил?
Я, верную уже нашел -
мою прекраснейшую Бетти,
красавица, умна, мила
и лучшая на свете!
True Beauty
May I find a woman fair,
And her mind as clear as air,
If her beauty go alone,
'Tis to me as if't were none.
May I find a woman rich,
And not of too high a pitch;
If that pride should cause disdain,
Tell me, lover, where's thy gain?
May I find a woman wise,
And her falseliood not disguise;
Hath she wit as she hath will,
Double arm'd she is to ill.
May I find a woman kind,
And not wavering like the wind:
How should I call that love mine,
When 'tis his, and his, and thine?
May I find a woman true,
There is Bettutv's fairest hue,
There is Beauty, Love, and Wit:
Happy he can compass it.