16+
Лайт-версия сайта

Соловей-Nightingale (русско-english баллада)

МУЗЫКА / Рок / Соловей-Nightingale (русско-english баллада)
Просмотр работы:
06 ноября ’2012   11:27
Просмотров: 22413






Скачать файл - 5.637 мб   (Загружено 0 раз)
ПРИМЕЧАНИЕ от АВТОРА:
Музыкальный набросок этой песни лежал давно - с 2000-2001 гг. Подразумевалось, что это будет красивая баллада о любви с роялями, флейтами и прочим барокко. Ничего из этого реализовать по причине неумения не удалось, поэтому конечный результат вышел не очень изящным.
Что до текста, то я сразу решил, что это будет некая стилизация с набором клише. Так в первой строчке сразу вылетел "Соловей", следом созвучная англоязычная копия "Nightingale", а потом и вовсе Тинувиэль - эльфийская дева из "Сильмариллиона" Д.Р.Р. Толкина, имя которой с эльфийского и переводилось, как "соловей". Такой вот поток сознания. Сочетание было странным, но мне очень нравилось. А соседство иноязычных слов в одном тексте подтолкнуло к мысли весь текст построить на равномерном сочетании английских и русских слов. Это было достаточно свежо и интересно. Так как английский язык я знаю "со словарем", пришлось помучаться - хотелось, чтобы слова вплетались в текст естественно и без напряга. Получилось, наверное, не совсем хорошо, но как эксперимент такой текст имеет право на жизнь.


Соловей-Nightingale (русско-english баллада)

Пой, Соловей! Sing, Nightingale!1
Тинувиэль! Звонкая трель!
Sound to fly… Sound to write2
Песню двоим - сладкую dream.3

Найденный рай, призрачный сад...
Close your eyes, open your heart...4
Чувства без слов пой, соловей!
Nothing to say, nothing to say...5

Сердце в груди тает...
His song - your desire...6

Может this moon7- просто колдун,
Пусть эти stars8 - просто лишь фарс.
Что помню я? Что знает он?
Жизнь - это сон, beautiful song.9

Mystery doors10 в тот univerce11,
Что выше грез, что выше звезд.
Нет больше слов, нет больше стен
Language of love12 всем understand.13

Сердце в груди тает...
His song - your desire...

Текст и музыка - Сергей Курий © осень 2001 - март 2002


................................
Перевод английских слов и выражений:

1 - Пой, Соловей!
2 - Звук летит. Звук пишет...
3 - мечту
4 - Закрой свои глаза, открой свое сердце
5 - Ничего не говори...
6 - Его песня - твое желание
7 - эта Луна
8 - Звезды
9 - прекрасная песня
10 - Тайная дверь
11 - универсум/вселенную
12 - язык любви
13 - понятен
Свидетельство о публикации №48105 от 6 ноября 2012 года





Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

237
ПРИНЦ. муз. А.Бухман Ждём вас, друзья!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft