16+
Лайт-версия сайта

HALLELUJAH (АЛЛИЛУЙЯ)

МУЗЫКА / Рок / HALLELUJAH (АЛЛИЛУЙЯ)
Просмотр работы:
15 апреля ’2015   12:15
Просмотров: 17770






Скачать файл - 5.341 мб   (Загружено 5 раз)
HALLELUJAH (АЛЛИЛУЙЯ)

(слова и музыка - Александров Антон, исполняет - Карина Габриэлян)

Для удобства восприятия текста можно посмотреть и послушать песню на странице на сайте автора:
http://antonmalexandrow.wix.com/anton#!hallelujah/cdbv

*Русский перевод*

(1)
На свете жил король, который много сделал
Для своих подданных. В гордыне думал он
Что всё это – его заслуга, как Правителя

И жил в его стране один прокаженный
Который страдал от злосчастной судьбы
Но он благодарил Господа, напевая «Аллилуйя»

Аллилуйя – аллилуйя – аллилуйя

(2)
По прошествии лет король лежал
На смертном одре, а трон его Отцов
Злой судьбой был уготован его заклятому врагу

Король клял Бога за такое воздаяние
Прокаженный же молил «Прости его, Господи!»
И при последнем вздохе оба прошептали
«Аллилуйя»
Аллилуйя – аллилуйя – аллилуйя

(3 – переход)
И вот, одновременно
Они предстали перед Всевышним
А Райские Врата были открыты
Только для одного из них

Был задан вопрос
И оба ответили «Не я, Господи!»...
И получили они пропуск в рай
Ведь все грехи были отпущены

(4)
Неважно: ничтожество
Или величие – всё обретёт свой конец
Ты можешь быть королем или простым поденщиком

Только живи свою жизнь так, чтобы не жалеть
Когда придет время подводить итог
И выплачивай свой долг каждый день, пой «Аллилуйя»

Аллилуйя – аллилуйя – аллилуйя

*оригинальный текст*

(1)
There was a king who‘d done a lot
To all his men. He proudly thought
It all was to his credit being the Ruler

And there was a leper in his state
Who suffered from the wicked fate
But he praised Lord by singing “Hallelujah”

Hallelujah – hallelujah – hallelujah…

(2)
As years went by, the king was on
His deathbed and the Fathers’ throne
Was destined to be passed to his wrongdoer

The King blamed God for this reward
A Leper prayed “Forgive him, Lord!”
At a final breath both whispered “Hallelujah”

Hallelujah – hallelujah – hallelujah…

(3 - bridge)
So at the same moment
They stood before Holy
And Rhye Gates were opened
For one of them only

The question was asked
And both answered “Not me, Lord!”...
They got heaven’s pass
As all sins were forgiven

(4)
No matter: insignificance
Or greatness – all will have its end
You may be a king or just a simple hewer

So live your life not to regret
When time will come to count your debt
And pay your debt each day, sing “Hallelujah”

Hallelujah – hallelujah – hallelujah…









Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 23 апреля ’2015   16:41
Сайт странно работает. Вы- у меня в избранном, и ,по идее, при каждом выложенном вами треке мне должно приходить извещение.... Однако,их не было...И не зайди я сейчас целенаправленно на вашу страничку, то не услышал бы ваших новых песен. Песня неплоха, однако ИМХО такому тексту нужен другой аранж- более взвешенный что ли...А так ...Прямо хоть танцуй:))

Оставлен: 23 апреля ’2015   17:53
Виталий, спасибо за добавление в избранных и внимание к скромному творчеству! Постараюсь радовать Вас и других слушателей новыми качественными работами.

Особенно приятно и полезно получать критические замечания 
26

Оставлен: 27 апреля ’2015   14:59
Сейчас еще разок послушал, и....Наверное, я был излишне категоричен. Такой аранж тоже имеет право на жизнь:))

Оставлен: 17 июля ’2015   14:27
Антон, прослушала песню мне все понравилось, но вот что то в русском тексте немного не понятно;смотри, несмотря на то что король клял Бога на смертном одре, но благодаря молитве прокаженного, при последнем вздохе они оба произнесли " Аллилуя", но врата Рая были открыты для одного.Был задан вопрос

И оба ответили «Не я, Господи!»...
И получили они пропуск в рай
Ведь все грехи были отпущены. Скорей всего это издержки перевода? Но есть какое- то несоответствие. В христианских темах должно быть все четко, согласен со мной? Благословляю тебя! И аранж мне нравится!

Оставлен: 17 июля ’2015   14:46
Спасибо за отзыв! Не претендую на следование всем канонам - в песне постарался передать притчевую форму - тема испытания, осознания, веры и прощения, а также специально допустил возможность трактовок. Перевод практически дословный, хотя заметил, что англоговорящие слушатели понимают немного по-другому 
26


Оставлен: 17 июля ’2015   14:54
Антон, каноны не причем, сначала написано ,что райские врата были открыты только для одного из них, а потом говорится , что оба получили пропуск в рай! 

Оставлен: 17 июля ’2015   15:34
...так это и было испытание! Считаешь ли себя достойным пропуска в рай?
26


Оставлен: 17 июля ’2015   17:05
Теперь дошло,но с трудом!   

Оставлен: 17 июля ’2015   17:16
26


Оставлен: 22 мая ’2018   17:20
Понравилась ваша работа! Слушается прекрасно! Браво соавторы! Успехов в творчестве!


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

44
"Июльские мотивы" про жизнь кошек

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft