Своих друзей мы узнаем когда попадаем в беду
Ты друг мой, на помощь всегда я приду
Своих братьев и сестёр когда делим наследство
Когда нет обид и просто от потери родных болит сердце
Свою пару мы узнаём когда разводимся путь другой выбирая
Когда это тот же человек, что с тобой раньше был, а не злоба большая
Своих детей мы узнаём когда становимся стариками
Когда никто не позвонит, не спросит, что с вами
Это всё есть у каждого, каждый это прошол или пройдёт
Время лишь только... Тебя это ждёт
"Своих друзей мы узнаем тогда попадаем в беду.." - то есть, как только узнаем их, попадаем в беду. Ну, видимо, у них какие-то мрачные тайны, от таких "друзей" лучше держаться подальше.
Не "тогда, а "когда", и не "узнаем", а "узнаЁм" - иначе звучит двусмысленно. После "узнаём" требуется запятая. Исправь. И не обижайся. Название - это, как вывеска. Пойдёшь ты в столовую под вывеской "стАловая"? Как минимум, задумаешься, кто её держит. Или не заметишь ошибки?!
Я бы на твоём месте подтянул русский язык, сейчас ведь прекрасно можно учиться он лайн - мой 9-летний внук так изучает английский. Или вас состыковать: ты бы его учил английскому, а он тебя - русскому. Шучу. Думаю, что ваш русский примерно на одном уровне.
Но не у всех так мрачно складывается жизнь. Я, например, на своих детей не в обиде, наоборот, благодарен им. А вот братьям на меня наплевать, не интересуются моим творчеством, не звонят и даже на мои звонки не всегда отвечают.