16+
Лайт-версия сайта

Но время излечит следы

МУЗЫКА / Поп / Но время излечит следы
Просмотр работы:
06 июля ’2022   07:08
Просмотров: 4412
Добавлено в закладки: 1






Скачать файл - 4.064 мб   (Загружено 0 раз)






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 06 июля ’2022   11:25

Оставлен: 07 июля ’2022   07:13
 


Оставлен: 06 июля ’2022   18:55
Простите, но как можно излечить...следы? Не сочтите мои слова за желание придраться к своему брату- сочинителю, просто резануло слух.

Оставлен: 07 июля ’2022   07:42
Излечит следы беды. Не просто следы, а следы беды. Есть много языков, например обыденный, или язык учёных, философов, политиков и прочее. И есть язык поэзии. Здесь как раз язык поэзии, так мы поэты говорим. Образами, сравнениями, эпитетами, метафорами... А иногда просто сочетанием слов, которые обращены не столько к уму, сколько к сердцу, у которого свой способ восприятия, не всегда подчинённый логике и даже вообще правилам русского языка. А поскольку эта песня и вообще-то о сердце, но не в буквально материальном смысле телесного сердца, а в неком, каком-то эмоционально психическом... То здесь нет буквальных то есть материальных следов или шрамов на телесном сердце . Если сказать  :" воспоминаний беды" - это будет об уме, а в сердце как раз - следы (сокращение слова "последствие") чувств и переживаний. Поэтому именно следы. Известная пословица "время лечит", думаю, как раз об этих следах. Хотя если предложите другое более подходящее слово, готов рассмотреть (блин, уже самому интересно - что лечит время в этой пословице, каким словом назвать? ) . Спасибо за участие.

Оставлен: 09 июля ’2022   22:34
Время лечит...душу. Есть же выражение "болит душа"? Вот ее то и лечит время:))) Спасибо, что не поленились разъяснить ваше видение поэтического языка. За 50 лет занятий своим творческим хобби разумеется и я чуток наслышан о нем:))). Да и сам, пусть и лишенный поэтического полета, нет-нет да и берусь за текстовки к своим песням. И даже один раз замахнулся на эквиритмический перевод текста. Вышло кстати -,по уверению знакомых поэтов,- весьма недурно. Не обижайтесь на мои замечания, они сделаны максимально корректно, и...от чистого сердца. Успехов вам и любви слушателей.



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Мои по́тницы, откройтесь!

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft