песня Шарля Азнавура на слова Жака Планта. Азнавур сам записал и выпустил её в 1965 году.
Автор перевода — Филиппова Ирина
Богема "de Paris"
В печали и любви -
Уже в далёком прошлом...
Там, ты — на чердаке,
Одета налегке -
Позировала мне...
И с набожностью я
Тебя там рисовал -
До самого рассвета...
Тобою ослеплён,
В тебя, почти, влюблён -
Совсем, забыв о сне...
О, Богема, о, Богема!
То — было счастье и любовь!
О, Богема, о, Богема!
Мы не вернёмся туда вновь!
С притушенным огнём,
За маленьким столом
Сидели мы с тобою...
Болтали обо всём,
Мечтая, лишь, о том -
Что к славе мы придём...
И если мы могли
Картины продавать,
То — это было счастье -
И мчалась прочь беда!
О, как гуляли мы...
Париж — был НАШ тогда!
О, Богема, о, Богема!
Тебе в любви — клятву давал!
О, Богема, о, Богема!
С тобою вместе я — торжествовал!
Здоровы были мы
И очень молоды...
Хоть, и в карманах — пусто!
Был холод, или зной -
Смеялись мы с тобой...
И не было нам грустно!
С жестокою нуждой
Боролись мы порой -
Но, "замки возводили"...
В своих шальных мечтах,
В своих счастливых снах -
Мы не лишались сил!
О, Богема, о, Богема!
Ходили мы — рассвет встречать!
О, Богема, о, Богема!
Лишь о любви могли мечтать!
В Париж вернулся я...
Теперь он стал другой -
Туманный и печальный...
И не цветёт сирень,
Пленяя красотой!
И мастерской нет той...
Там всё почти снесли,
И мне, уж, не найти -
"Жилище нашей страсти"...
Отель на месте том
(Для нас с тобой святом) -
Он солнце заслонил!
О, Богема, о, Богема!
Тот свет любви — я потерял!
О, Богема, о, Богема!
Цветок любви — давно увял!
Эх)))))).... не получилось)))).... Спели бы с Кончей))).... Пусть она поёт на испанском, а Вы на русском. Там текст идеально ложится на музыку)))))..... Такой минус жуткий)))))..... https://www.youtube.com/watch?v=SuDkYoRZouY
Нет... он Вам не ближе, потому что всё-таки Вы из каждого куплета по две строчки выкинули)))...
Пойте с Кончей)))))))..... У неё слоги лучше прослушиваются)))))))....