Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
Оставлен: 19 сентября ’2023 21:47
Василий, спели прекрасно!Но поражает, насколько бессодержательны У НИХ тексты песен сравнительно с русскими.Перевод-то, конечно, правильный (там и переводить особо нечего!). Единственно, заменила бы "чулан" на "шкаф" или "полки". Но впечатление, что лучше петь эту песню на английском (чтобы было непонятно и таинственно!)
|
Nina_Sokolova-0
|
Оставлен: 19 сентября ’2023 23:23
Ваш любимый Соловьев переводил)))
Текст канешна простой, но мне было интересно узнать подробности))) СПАСИБО!!!!!!!!!!! |
Оставлен: 19 сентября ’2023 23:04
Текст очень сильно напоминает детские, английские стишки)))))))).....
Я продолжу мысль Пола... поскольку он в скафандре.... "И в космосе ему с любимой тоже очень хорошо"))))))))))........ Бесподобно исполнили))))... Браво, Васенька)))))!!!!! |
-Olga-10
|