Маду Нетчер – «Слова Бога», так называлось древнеегипетское письмо.
Маат - имя египетской богини гармонии, справедливости, порядка, мирового закона, этических норм и истины.
Картуш - продолговатый закруглённый контур (овал). Указывает на то, что написанный в нём текст является царским именем. В контексте песни царь над страстями подавляющий их.
Дол павших царей – Долина мертвых в Луксоре.
Прялка один из атрибутов Маат. Плетет пряжу дорог для искателя Правды, Истины.
Дар Реки – Египет.
Смотрящий на Восток – Сфинкс.
На последнем суде Осириса, взвешивается сердце покойного пером Маат. Если сердце легче пера, значит вел жизнь праведную и идешь в райские кущи Иалу. Если тяжелее, то в пасть чудовища Амат.
Вех – второе название цикуты, ядовитый раствор которой имеет сладкий вкус. В контексте песне, жизнь праведника так тяжела, что даже настойка цикуты горька. К испитию цикуты был приговорен Сократ.
Смех Сфинкса финал исканий. Движение, развитие возможны только тогда, когда есть что то непознанное, когда есть конфликт и мысль не может успокоиться, пока есть «белые пятна» познания. Но познав все и найдя ответ на все вопросы, нет смысла в дальнейшем существовании.
"Когда люди узнают, что движет звездами, Сфинкс засмеется, и жизнь на земле иссякнет". (с)
Маду Нетчер Маат
Запечатать имя в тонкостенный картуш
Низвергая власть пьянящих страстей.
Сквозь пески в оазис потерянных душ
Мимо дола павших гордых царей.
Постигая тайны звездных пустынь
Простирая над папирусом длань,
Снова кто-то ищет в небе Полынь
Не страшась платить тяжкую дань.
И во след ему зови не зови
Он с рождения повенчан с другой.
Добрым словом ты его помяни
Прогорающего тонкой свечей.
Глас призывно зовущий вдали
Ткущей пряжу дорог.
Шаг за шагом ведет к Дару Реки
К стопам смотрящего на Восток.
Если станет сердце легче пера
Значит горько настоян был вех
И награда будет только одна
Сфинкса громогласный смех.