16+
Лайт-версия сайта

Концерт с Жориком.

МУЗЫКА / Другое / Концерт с Жориком.
Просмотр работы:
13 июля ’2010   16:49
Просмотров: 26521






Скачать файл - 4.274 мб   (Загружено 4 раз)
Очень недословный перевод "My Father's Son",
сделан после прочтения биографии Джо Кокера.
Служит "гимном" для местных алкоголиков.
Мой "перевод" и "вокал" воспринимать как шутку.


По Дубовской*
Иду домой
- В Слободку*.

Иду хмельной,
Несу с собой
Я - Водку.

Прийду и в морду
Дам жене,
Что бы, как муха, не жужала мне,
Если не дать ей
В морду сразу
- Будет жужать и день, и ночь зараза.

Потом возьму
Огурчик свежий,
Ножом на дольки
Его порежу,
Двести врежу,
Что бы потушить пожар души.

По Дубовской
Иду домой
- В Слободку.

Иду хмельной,
Несу с собой
Я - Водку

Душа огнём горит,
От горечи болит,
А в небе журавли
Летят на край земли.
Кричат над головой,
Зовут меня с собой.

А дальше поёт . . . Joe Cocker!!!!
________________

* - районы г.Бирюч






Голосование:

Суммарный балл: 60
Проголосовало пользователей: 6

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 13 июля ’2010   20:06
Получил удовольствие!!!Повеселился!...и налил....

Оставлен: 13 июля ’2010   20:09
Спасибо. За ваше здоровье! ))))))))))))


Оставлен: 14 июля ’2010   00:23
О.К. это по нашему!
32

Оставлен: 14 июля ’2010   10:39
Спасибо. За ваше здоровье! ))))))))))))

Оставлен: 14 июля ’2010   20:50
маэстро! все выше спето-налитое очень стыкуется с моей песней Шатл.
будет настроение... послушай и наливай!
32


Оставлен: 16 июля ’2010   20:49
Оч оригинально  :)))) ...повеселился  :)))
С уважением,Удав.

Оставлен: 16 июля ’2010   21:43
Спасибо. ))))))))))))))))


Оставлен: 21 февраля ’2011   22:51
ОТЛИЧНО, А К ОГУРЧИКУ     

Оставлен: 22 февраля ’2011   14:06
За нас - защитников ! ))))))))))))))) 


Оставлен: 02 апреля ’2011   22:19
Кокер-то простит, а вот жена как? А вообще - прикольно!

Оставлен: 02 апреля ’2011   23:01
После вот этой песни  : http://neizvestniy-geniy.ru/cat/playcasts/playcast1/234864.html?action=ratingList#ratingList
Она всё простила.))))))))))))))))


Оставлен: 09 августа ’2011   00:31
По-моему Joe Cocker слишком вольно перевёл Ваши стихи, видимо не нашёл синонимов в аглицком языке, хотя соло гитарист у него классный!!! А так прикольная композиция получилась!!!

Оставлен: 09 августа ’2011   12:28
Спасибо. По поводу перевода - в точку  


Оставлен: 10 августа ’2011   21:22
Хорошая работа!

Оставлен: 10 августа ’2011   21:54
Спасибо ))))))))))


Оставлен: 09 ноября ’2011   21:50
ГЫЫЫЫЫЫ))) ну вы монстр                   

Оставлен: 10 ноября ’2011   15:56
Честное слово про соседа писал ))))))))))))))))))))))))))

Оставлен: 10 ноября ’2011   19:49
Не оправдывайтесь уже)))))


Оставлен: 03 августа ’2014   00:19
Очень интересно!

А вот такого парня не слышали? Что-то есть у вас общее. Например эта:
http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/pop/875763.html?author
Классно играет, но... матершинник кашмарный.

Оставлен: 03 августа ’2014   13:18
Да, это МУЗЫКАНТ! Я к сожалению только ремонтирую ихнюю технику ))))))))))))))))))



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

THE STREET SOUTH Заходи пока горячее Gangsta M.

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
"БЕЛОЙ НОЧИ ЗАГОВОРЫ" на стихи Т. Эймонт
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/ispolnitel_suno/2588762.html


Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft