16+
Лайт-версия сайта

Последнее воскресенье (забытое танго)

МУЗЫКА / Другое / Последнее воскресенье (забытое танго)
Просмотр работы:
24 февраля ’2016   17:33
Просмотров: 18103
Добавлено в закладки: 2






Скачать файл - 8.237 мб   (Загружено 25 раз)
Исполнитель - Олег Чуприн (olegchuprin)
http://www.neizvestniy-geniy.ru/users/66523.html

Стихи мои - Борис Большов (bib)
Оригинал стихов и вариант песни первого её исполнителя Мечислава Фогга
http://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/other/1561819.html?author

*****
Огромная признательность Олегу за его великолепную работу!



Это танго, в 1936 году покорившее весь мир, переведено на многие языки.
Музыку написал Ежи Петерсбурский, слова Зенон Фридвальд, а первым исполнителем её был Мечислав Фогг.
Название песни в разных источниках - разное: "То оstatnia niedziela" (авторское) - "Это последнее воскресенье", "Ostatnia niedziela" - общепринятое, "Тango samobójców " - "Танго самоубийц".
В России известен только её припев на слова Иосифа Альвека под названием "Утомлённое солнце".
Переводов, на сколько я знаю, этой песни в России не было, но были несколько вариантов текстов, написанных на эту мелодию, на отвлечённые темы.
Перевод с польского языка - мой.



Зря оправданьем сердце не мучай,
Вмиг вдруг обрушив всё.
Когда ты, встретив мужчину богаче и лучше,
С ним счастье украла моё.
Не откажи мне в просьбе последней,
Первой за много лет -
Так дай же мне на прощанье
Одно воскресенье,
А после пусть гибнет весь свет.

В день погожий весенний
Нынче мы расстаёмся,
И навек разойдёмся,
Твой пыл угас.
Не жалей воскресенье,
Для меня будь безгрешной.
Подари взгляд свой нежный
В последний раз.

У тебя таких дней будет много,
А со мной что будет - знает Бог.

От любви нет спасенья.
Где мои ожиданья,
Грёзы где, где мечтанья?
И вот итог!

Сделаю что я? Уйду очень тихо,
Выбор пути тяжёл.
И у меня есть один,
Лишь один только выход,
Не лучший, но меньший из зол.
Счастлива будь ты (мир ведь так хрупок)!
Об этом моя мольба.
Пусть не волнует тебя
Безысходный поступок,
За нас всё решает судьба.

В день погожий весенний
Нынче мы расстаемся,
И навек разойдемся,
Твой пыл угас.
Не жалей воскресенье,
Для меня будь безгрешной.
Подари взгляд свой нежный
В последний раз.

У тебя таких дней будет много,
А со мной что будет - знает Бог.

От любви нет спасенья.
Где мои ожиданья,
Грёзы где, где мечтанья?
И вот итог!
Свидетельство о публикации №224507 от 25 февраля 2016 года





Голосование:

Суммарный балл: 30
Проголосовало пользователей: 3

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 24 февраля ’2016   18:16
Большое спасибо,Борис,за прекрасный перевод и за нашу первую совместную работу! С премьерой нас!

Оставлен: 24 февраля ’2016   18:25
Спасибо Вам Олег! Без Вас ничего бы не состоялось.
Очень хочется думать, что это только первая совместная работа!
1


Оставлен: 24 февраля ’2016   19:18
Ну вот, я же говорила.  :)
Борис и Олег, отлично получилось!  
С премьерой вас, друзья мои! Желаю вам еще много совместных работ.
     

Оставлен: 24 февраля ’2016   19:37
Спасибо, Риточка! наберусь смелости сказать, что от нас обоих. Спасибо Вам за подсказку. Можно ещё обращаться к Вам с такими просьбами?
1

Оставлен: 24 февраля ’2016   23:24
Конечно, Борис. Вам я всегда рада помочь, чем могу.


Оставлен: 24 февраля ’2016   21:11

Оперативно

Оставлен: 24 февраля ’2016   21:13
Всё для Вас!  
1


Оставлен: 25 февраля ’2016   13:41
ОТЛИЧНО, РЕБЯТА! Я - ЗА!         


Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

52
"Мотивы осени" - осенняя сказка

Присоединяйтесь 




Наш рупор







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft