16+
Лайт-версия сайта

Разлука

МУЗЫКА / Другое / Разлука
Просмотр работы:
23 февраля ’2016   18:22
Просмотров: 16443






Скачать файл - 3.096 мб   (Загружено 2 раз)
Князь Михал-Клеофас Огинский был интереснейшим политическим деятелем, дипломатом и композитором,
Был знаком с Тадеушем Костюшко, Наполеоном, Кутузовым, императором Александром I, Адамом Мицкевичем.
Его жизнь окружена различными мифами, в том числе и о его смерти.
Свой самый известный полонез "Прощание с Родиной" он написал перед тем, как навсегда покинуть Польшу и поселиться во Флоренции, где он, спустя 11 лет, и скончался.
Существует ещё легенда, что из-за конфискации своего поместья Огинты и всего имущества, он оказался в затруднительном финансовом положении. Из-за вынужденной бедности, и из-за фривольного поведения его жены, Изабеллы, он был вынужден с ней расстаться.
Поэтому его полонез можно воспринимать двояко: как прощание с Родиной, и прощание с женой.
Читая, пойте!


Полонез

Час
расставанья, словно нож.
Его клинок
В душе моей.
Он шрам оставил в ней на много дней.
И кровь сочится на мой нотный стан, его окрасив в алый цвет
страдания, создав мелодию торжественного танца Польши.

Я
облеку в те ноты боль,
где сиротлив
и гол ключ соль.
И ни диез, и, даже, ни бемоль
не скрасят одиночество его в начале нотоносца*, а
пронзительность звучания встревожит мне обугленную душу.

Сохрани,
о, Бог,
род князей литовских древних и родной
порог.
И защити от всех врагов,
от нищеты
и от оков,
спаси от них
мою ты честь,
дай с Родины
благую весть.

проигрыш в 32 такта

Как
перенести мне эту грусть?
Я обязательно вернусь
в мою страну, в мой отчий край!
О, Господи, забыть не дай
все клятвы, что принёс я Тебе!
Но, если всё ж
я слово не сдержу, его нарушив,
ксёндз пусть в костёле мне грехи отпустит!

О,
как мне дорог дом родной,
имение
и парк седой
с аллеей старых лип, в своей тени
скрывающие часто нас от взглядов посторонних, и ещё
то озеро, на берегу которого в любви к тебе признался.


* Полонез написан в тональности A-moll (ля-минор), в которой нет при ключе знаков альтерации: ни диезов, ни бемолей.
Свидетельство о публикации №224385 от 23 февраля 2016 года





Голосование:

Суммарный балл: 50
Проголосовало пользователей: 5

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 23 февраля ’2016   18:30
Спасибо, очень интересные сведения и красивый стих.

Оставлен: 23 февраля ’2016   18:37
Раинька! Во- первых, спасибо за отзыв.
А во-вторых, я ищу исполнителя. И, если найду, упаду Вам на хвост. Начну приставать. Думаю с таким видеорядом проблем не будет.  
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   19:40
и когда это у меня отрос хвост, не заметила, но поживем увидим!


Оставлен: 23 февраля ’2016   21:03
Да, Борис, я именно этот текст имела в виду.
     

Оставлен: 23 февраля ’2016   21:35
К этому тексту не было стихов ни на польском, ни на белорусском, ни на литовском языках (все эти народы входили тогда в единую Великую Польшу), ни на русском. Бум создания текстов начался спустя век после написания полонеза. Но ни один тематически не был связан с биографией автора.
Помнится Вы когда-то делали замечания моему стиху, и я их практически все тогда принял. Но у меня есть и перевод с польского танго "Последнее воскресение", известное нам по небольшому музыкальному отрывку, с совсем инородным текстом Иосифа Альвека, под названием "Утомлённое солнцё". Могу и его показать. Однако минусовки к нему я в сети не нашёл. Только первоначальный вариант песни в исполнении МечИслава Фогга. Если кто возьмётся его исполнить, могу предложить не только свой текст, но и транскрипцию польского оригинала.
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   21:56
Да, эту работу я тоже помню.

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:01
Ну вот! Вас ничем не удивишь! )))
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:04
Мы же тогда много говорили именно про эти две работы. Они у меня в памяти так вдвоем рядом и остались.  :)

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:16
Да, милая. Так оно и было. Но поиск исполнителей - не лёгкий труд.
Я наверное (правда без особой надежды на результат) предложу Олегу Чуприну тот, польский вариант. Потому, что там придётся не только петь, но и играть. А вообще я не уверен, что его это заинтересует - петь под чужую музыку. Ведь он сам сочиняет.
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:23
Олег Чуприн сам не сочиняет музыку, он только поет.

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:28
В его резюме написано - профессиональный музыкант. )
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:30
Певец.

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:31
Ясно! Попробую!
1

Оставлен: 23 февраля ’2016   22:36
Удачи!  


Оставлен: 25 февраля ’2016   14:02
Нужно срочно искать вокалиста!     

Оставлен: 25 февраля ’2016   14:08
Пытаюсь найти! Но я, к сожалению мало знаю исполнителей, композиторов, декламаторов, и видеомонтажёров. Если бы не помощь Риточки, я вообще никого не нашёл. Я, как тот чукча, не читатель, я "писатель".  
1

Оставлен: 25 февраля ’2016   14:11
Вам повезло. Мир не без добрых людей. Найдутся все ,кто нужен  

Оставлен: 25 февраля ’2016   14:21
И я признателен каждому, кто уделил мне капельку внимания!
1


Оставлен: 02 марта ’2016   10:49
ОТЛИЧНО!!!                

Оставлен: 02 марта ’2016   16:06
Танечка! у меня та же беда, что и у Вас. Стихи есть, минус есть, Обещают сделать видеоклип, но нет исполнителя.Все говорят, что такое произведение им не по зубам! 
1

Оставлен: 02 марта ’2016   16:15
Понимаю Вас, Борис! Удачи!!!   И всего доброго Вам!!! 



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

Как горькая полынь на вкус твои слова

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft