16+
Лайт-версия сайта

Duck Dillers - You

МУЗЫКА / Другое / Duck Dillers - You
Просмотр работы:
11 февраля ’2014   12:06
Просмотров: 19916






Скачать файл - 11.819 мб   (Загружено 0 раз)






Голосование:

Суммарный балл: 10
Проголосовало пользователей: 1

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 12 февраля ’2014   13:39
Пользуясь вашим же выражением, солистка(ст) "поёт мимо нот" - в классическом вокале это абсолютно неприемлемо, но в джазовой и поп музыке такой прием широко используется для придания вокалу собственного "характера", эмфазы, усиления драматизма и тп. Это, надеюсь, и имеет место. Но вот, прежде чем петь на иностранном языке следует выучить хотя бы произношение - с усилием разобрал только фразу "trying to miss you, dying to kiss you". Непонятно также, это кавер или же собственное "сочинение на инглише". В первом случае полагается указывать авторство. В последнем - понимаю вашу стеснительность.

Оставлен: 12 февраля ’2014   14:40
Цитата:  alextimo, 12.02.2014 - 13:39
понимаю вашу стеснительность.
Не понимаю о чем вы говорите.Пытаетесь тонко намекнуть,что я стесняюсь этой песни?Объясняю-до дефиса-название группы,после-название песни.А вот на вашем месте я бы постеснялся


Оставлен: 12 февраля ’2014   17:05
Я не намекаю, а прямо говорю, что вы ВОЗМОЖНО (несмотря на объяснение про дефис, авторство остается анонимным) стесняетесь убогости воспроизведения английского текста, а может и убогости самого текста - установить сие не представляется возможным. К вашему сведению, обычно текст публикуется, чтобы объективно оценить автора. Рекомендую также проверить название группы - нет такого понятия "diller" в английском - это имя собственное и употребляется исключительно как фамилия. Возможно имеется в виду русское "дилер", поизошедшее от английского "dealer". Тогда напишите правильно и название приобретет хоть какой-то смысл - что-то вроде "Торговцы утками". На мой взгляд, смешно и унизительно брать иноземное название для группы, да еще и дерзать писать тексты на языке, знание которого на уровне "читаю и перевожу со словарем".

Оставлен: 12 февраля ’2014   19:23
уважаемый,убогости стоит стыдиться вам.

Оставлен: 14 февраля ’2014   05:22
О узнал тембр голоса)))...Привет Ларисе, Володе, Ирине и Андрюхе...Давно не виделись...

Оставлен: 14 февраля ’2014   07:57
Спасибо,ребят,передам=)



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

"Знаешь, Андрей" Спасибо за поддержку

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Время лечит и боль, и утраты,
Не желай, не кляни и не плачь...
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/deklamacia_stihov/2583235.html?author

Рупор будет свободен через:
10 мин. 14 сек.









© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft