16+
Графическая версия сайта
Зарегистрировано –  123 454Зрителей: 66 534
Авторов: 56 920

On-line21 566Зрителей: 4244
Авторов: 17322

Загружено работ – 2 123 664
Социальная сеть для творческих людей
  

Tempo se nava

Просмотр работы:
24 апреля ’2023   07:57
Просмотров: 3028
Добавлено в закладки: 1






Автор поставил запрет на загрузку файла
@ Адриано Челентано @
(русская версия)

перевод песни: Rina Ivanova


Tempo se nava (Время несёт)

1. Ты одета, иль, может, раздета?
Где достала ты платьице это?
Хочешь маму сразить наповал?
Покажись ей – и вечер пропал!
Тебе четырнадцать едва,
А выглядишь на двадцать два,
Куклу Барби в руке ты несешь,
Но походкой не детской идешь.

Телефон твой устал от секретов,
От словесных твоих винегретов.
Я хотел бы узнать, кто звонит,
Если это тебя не смутит.
Тебя, когда ты пудришь нос,
Мне трудно принимать всерьез.
Но когда ты уходишь гулять,
Это значит - мне снова не спать!

Припев:
А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.

2. Я – свидетель простого процесса –
Превращается дочка в принцессу
Но на мой незатейливый взгляд
У принцесс чуть скромнее наряд.
Что значит этот странный жест?!
Как трудно быть отцом невест!
Скоро вечер, уйдешь ты гулять,
Это значит – мне снова не спать.

Припев:
А время-времечко бежит
Назад, увы, не возвратится!
Напрасно ты торопишь жизнь,
Она и так летит как птица.
А время-времечко несет
Кому мечты, кому – тревоги
И между тем не устает
За нас подводить итоги.


Я, правда, в конце песни от себя 4 строчки добавил.  :)






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 24 апреля ’2023   11:25
     

Оставлен: 29 апреля ’2023   20:16
Славный получился вариант песни! Браво, Вадим!
     
341On-line

Оставлен: 29 апреля ’2023   20:22
Цитата:  rozalya, 29.04.2023 - 20:16
Славный получился вариант песни! Браво, Вадим!
     
Спасибки вам!!!
Я всего лишь рифмоплет-любитель ... ну и пою иногда.  :)
2

Оставлен: 29 апреля ’2023   20:24
Талантливый человек во всё талантлив! Никто это мудрое изречение ещё не отменил. Удачи Вам в любом виде творчества!       
341On-line


Оставлен: 29 апреля ’2023   20:35
Цитата:  rozalya, 29.04.2023 - 20:24
Талантливый человек во всё талантлив! Никто это мудрое изречение ещё не отменил. Удачи Вам в любом виде творчества!       
 
   
2

Оставлен: 24 мая ’2023   11:19
Адриано Челентано! Кто не знает такого певца и замечательного актёра кино? Вот слова которые ты поешь Вадим - не слышала. Исполнил отлично          
36

Оставлен: 24 мая ’2023   11:31

Да, актер и певец он СУПЕР!!!    
Вот только я не знаю итальянского языка, поэтому когда увидел русский вариант прям обрадовался, ну и ... попытался соответствовать.         
2


Оставлен: 04 августа ’2023   22:57
Один в один.     

Оставлен: 04 августа ’2023   23:04
2

Оставлен: 04 августа ’2023   23:13
 


Оставлен: 28 сентября ’2024   21:54
Да, отлично! 
Как я поняла, ты исполнил перевод Рины Ивановой, добавив свои 4 строки в конце.

Оставлен: 16 октября ’2024   10:49
Да, всё верно.

Но ... до сих пор, здесь, не оценили по достоинству ...
2

Оставлен: 16 октября ’2024   12:37
Да, жаль, конечно. Но не будем унывать.



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Ветер гонит лист осений...

Присоединяйтесь 



Наш рупор

390

Рупор будет свободен через:
44 мин. 16 сек.







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal
Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft