Последняя просьба лирника (оригинал текста - В. Коротич, музыка - С. Никитина; аранжировка , перевод с украинского и исполнение - Цушко Роман)
МУЗЫКА / Бард-рок, джаз-рок / Последняя просьба лирника (оригинал текста - В. Коротич, музыка - С. Никитина; аранжировка , перевод с украинского и исполнение - Цушко Роман)
Переведите, кто-нибудь, через майдан!
Туда, где пчелы на гречихе стонут глухо
Где тишина, покой звенит у уха
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Где празднуют, жестоко в бой вступают
Порой себя, да и меня, не замечают
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Где песни все я спел, что знаю
Я в тишину войду и там скончаюсь
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Где плач той женщины, с которой был я
И не узнав ее - пройду я мимо
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Переведите, кто-нибудь, через майдан
С любовью незабытой, сожаленьем
Там сильным был и там, я был – никчемным
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Где в тополях зависли - тучи пьяны
Мой сын теперь поет, там, на майдане
Переведите, кто-нибудь, через майдан
Переведи…
Безликой массою майдана
Взяло его и потащило вслед
Когда упал он в центре бездыханно
А поля, за майданом, вовсе нет.
Свидетельство о публикации №278930 от 10 июля 2017 года