-- : --
Зарегистрировано — 122 270Зрителей: 65 422
Авторов: 56 848
On-line — 10 411Зрителей: 2021
Авторов: 8390
Загружено работ — 2 109 956
«Неизвестный Гений»
Freeky Cleen - Nobody Owns Nobody
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
13 ноября ’2023 19:05
Просмотров: 1733
Nobody owns nobody – никто не может никем владеть
Does it make you sad? – тебя это огорчает?
Would you rather have me honey – ты бы предпочла, чтобы я
Love you like a slave? – любил тебя и был твоим рабом?
Mention all the women – ты упрекаешь меня за связи с женщинами
I ain’t never had – которых у меня не было никогда
All your bad suspicions – все твои убийственные подозрения
Sleep beneath your bed – гнездятся под твоей кроватью
Chorus
Ooh, well you got me walkin’ – я ухожу прочь
Ooh, I had to see the light – настало время для прозрения
Ooh, but somebody took you for a ride – но кто-то одурачил тебя
You don’t go for smoking – ты не куришь
Liquor makes you flinch – и не выносишь запаха спиртного
But when it comes to owning baby – впрочем, когда речь о том, чтобы прибрать что-то (кого-то) к рукам
You won’t back down an inch, oh no – тут ты своего не упустишь
You’ve been day dreamin’ – ты проводишь дни в мечтаниях
The night comes creeping in – но незаметно подкрадывается ночь
I pull down the shade baby – я тяну вниз штору
You pull me down again – а ты вновь тянешь вниз меня
Does it make you sad? – тебя это огорчает?
Would you rather have me honey – ты бы предпочла, чтобы я
Love you like a slave? – любил тебя и был твоим рабом?
Mention all the women – ты упрекаешь меня за связи с женщинами
I ain’t never had – которых у меня не было никогда
All your bad suspicions – все твои убийственные подозрения
Sleep beneath your bed – гнездятся под твоей кроватью
Chorus
Ooh, well you got me walkin’ – я ухожу прочь
Ooh, I had to see the light – настало время для прозрения
Ooh, but somebody took you for a ride – но кто-то одурачил тебя
You don’t go for smoking – ты не куришь
Liquor makes you flinch – и не выносишь запаха спиртного
But when it comes to owning baby – впрочем, когда речь о том, чтобы прибрать что-то (кого-то) к рукам
You won’t back down an inch, oh no – тут ты своего не упустишь
You’ve been day dreamin’ – ты проводишь дни в мечтаниях
The night comes creeping in – но незаметно подкрадывается ночь
I pull down the shade baby – я тяну вниз штору
You pull me down again – а ты вновь тянешь вниз меня
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи