Незабвенный миг – твой взгляд на мне...
Mы одни вдвоём - словно во сне...
Все мои мечты - мысли о любви;
Словно солнца луч, улыбнёшся ты;
Нежный поцелуй, вспыхнет ярко в ночи…
Незабвенный миг – рука в руке...
Мы лежим вдвоём - на морском песке...
Не грозит печаль – вместе мы всегда;
Вдохновлён любя, обними меня;
Счастлив Я с тобой – ты судьба моя…
Незабвенный миг – всё это ты...
У тебя в глазах – свет моей звезды...
Я дышу тобой - милой мне душой...
Быть в твоей судьбе - называть женой;
Я стремлюсь к тебе, с дорогой мне мечтой …
Lecechka pasib tebe sonce!!! Iskal ispolnitelya podumal o tebe , no poskolko text ot muzskogo lica navernoe neprosto budet , no mono peredelat... esli vosmeshsya !!! Ochen neprostaya vesh dlya ispolnitelya!!! Rad tebe!!! Poprobuy !!! Day znat!!!
Очень органичный текст, что редко для перевода. И очень близко к оригиналу и по настроению, и по мелодике. Здорово получилось. Да и просто великолепная музыка. Обожаю Нэта Коула.
Marinochka pasib agromnoe!!! Vi vladeete samim lubimim instrumentom!!! Takaya xrupenkaya i krasivaya zenshina , nikogda bi ne podumal!!! Rad vam bezmerno!!!
Marinochka pasib agromnoe!!! Vi vladeete samim lubimim instrumentom!!! Takaya xrupenkaya i krasivaya zenshina , nikogda bi ne podumal!!! Rad vam bezmerno!!!
Спасибо, Джерард!!! Да, есть немного))
Буду рада увидеть в гостях!
Простите, я не совсем понимаю для чего писать текст на известный шлягер? Тем более, как вы сами признаетесь, ваш текст не есть перевод... Ведь тем самым вы, очевидно, каким-то образом нарушаете права автора первоначального текста? Есть ли это зер гуд? Но для себя я отметил, что, как текстовик, вы можете смело предложить свои услуги любому здешнему сочинителю музыки, который испытывает затруднения с текстами для своих вещей.
Dorogoy Vitaliy!!! Ya ne narushau pravil mezdunarodnogo i nacionalnogo zakonodatelstva po zashite avtorskix prav!!! Poskolku moi raboti ne nosyat professionalno komercheskix celey... Eto chisto lubitelskie raboti!!! I ya imeu prava ne tolko bit slushatelem, no i ispolnitelem i provodit korrekciu kak muziki tak i texta!!! Esli bi eto bil perevod to dlya publikacii i kommercheskoy deyatelnosti trebovalos bi soglasovanie s kompozitorom... Eto text ne imeushiy nichego obshego s originalom...(krome tematichesko napravleniya - O lubv i!!!) Tak chto v uridicheskom aspekte nikakix narusheniy!!! Pasib Vam bolshoe za ocenku i vnimanie k moey rabote!!! Ochen vam rad!!!
Простите, я не совсем понимаю для чего писать текст на известный шлягер? Тем более, как вы сами признаетесь, ваш текст не есть перевод... Ведь тем самым вы, очевидно, каким-то образом нарушаете права автора первоначального текста? Есть ли это зер гуд? Но для себя я отметил, что, как текстовик, вы можете смело предложить свои услуги любому здешнему сочинителю музыки, который испытывает затруднения с текстами для своих вещей.
Спешу отметить, что Джерард весьма трепетно отнесся к этой песне и тексту в целом. Перевод носит, скорее, характер ликбеза, чем что-то потенциально опасное для авторства. Не все владеют иностранным языком в той мере, чтобы перевести любимые понравившиеся мелодии, а знать, о чем поют в этом великолепном джазовом стандарте, всё же хочется. Тем более, что этот перевод красив и гармоничен.
Наверное, я выгляжу каким-то дотошным крючкотворцем, цепляющимся к творческому свободомыслию Джерарда,но меня всегда напрягали попытки поэтов пусть и невольно, но заменить своей особой одного из авторов знаменитого шлягера. Не лучше ли хорошему поэту найти своего соавтора и на пару с ним писать вещи, которые завоюют весь мир?:)
Sovsem net Vitaliy !!! Naoborot mne nravitsya vasha iskrennost i ya ee ponimau i soglasen polnostiu , No kak bit esli luchshego , kotoroe moglo bi vizvat vdoxnovenie esho ne sozdano... a to chto est podtolknulo!!! Doslovniy perevod nevozmogen poskolku on ne vpisivaetsya ni po razmeru ni po ritmu...Da i smisl esli chesno ne dlya rossiyanina... Tak chto dlya druzey sebya mi posvyashaem!!! Pasib vam za polemiku!!!
Lenochka pasib sonce !!! nakonec to ti poyavilas i ter ya vigu chto u tya vse v poryadke...eto bil zakaz, no zakazchik ne xochet vistavlyatsya, k sozaleniu!!! Sam ya spet ne smogu... Nugen yarkiy barriton ili dage bass!!! Ochen rad tebe !!! ne znal na sho dumat
Не в порядке у меня только скорость в сети, Герочка!!! Терпения не хватает, чтобы дождаться открытия страничек и отправки отзывов! На днях обнаружила, что не отправился тебе мой ответ! Хорошо, что сохранила копию! Отправлю снова. Может, что-то добавив. С теплом.
Alochka eto ochen seriosnoe zayavlenie sonce ... Ti menya vdoxnovila ya obyazatelno dolzen dostoyno otreagirovat(tvorcheski) Shas mne nemnogo tyazelovato ya ne v luchey forme , no obeshau
Galochka dorogaya eto staraya rabota bila napisana po zakazu... ee dolgo ne mogli spet ona ochen neprostaya!!! I vot nakonec nashelsya chelovek kotoriy ispolnil.... Pasib sonce za vdoxnovenie!!!
Natashenka pasib zolotko !!! Ochen rad tvoemu vozvrasheniu!!!
Незабвенный миг – твой взгляд на мне...
Mы одни вдвоём - словно во сне...
Все мои мечты - мысли о любви;
Словно солнца луч, улыбнёшся ты;
Нежный поцелуй, вспыхнет ярко в ночи…
Незабвенный миг – рука в руке...
Мы лежим вдвоём - на морском песке...
Не грозит печаль – вместе мы всегда;
Мыслю о тебе, обними меня;
Счастлива с тобой – ты судьба моя…
Незабвенный миг – всё это ты...
У тебя в глазах – свет моей звезды...
Я дышу тобой - милой мне душой...
Быть в твоей судьбе - нежною женой;
Я стремлюсь к тебе, с дорогой мне мечтой …
Natashenka udachi v tvorchestve solnishko kak sdelaesh vistavi na str svoey !!! Zdu!!!!