А мне вот кажется, Оля, что ты выразилась красивее. :_) Так бывает - кто-то парой нот выражает то, что автор описал в романе, а кто-то одной короткой фразой то, что написано в песне...
Спасибо! Шикарный эпиграф!
Перефразирую Иванова...
Мы – две руки, упавшие в Пространство,
Когда с креста снимала нас Любовь...
В стигматах наших крик непостоянства,
Клинок разлук, обид сердечных боль…
Ольга, эк Вы услышали... Более того, под нее и была записана одна из моих мелодекламаций. :_)
Наверное, следующей работой и опубликую. :_)
Спасибо Вам. :_)
Очень тонко...Как кружево чувств,которые будут всегда прекрасны, так как ничто их уже не в силах изменить, как нежные бабочки в кубике льда...Для меня звучит грустно и очень светло.
Очень грустно, до слез опять.
Алексей, очень коротко, но очень!
Только входишь в состояние и кончается.
Пожалуйста, хотя бы повтори)))
Ну конечно же голос здесь нужен...
Я еще раз прослушала, опять прервался полет))
В одну прямую линию совпавших чувств и судеб.
Ты думал, Кай, что так всё расчудесно будет?
Запас бед истончал...
Слиянье двух существ...
Которые душой всегда старались быть едины,
Теперь одним потоком душ непобедимых,
Слились в крутой замес...
Слились два мира, превратившись в мир единый.
Так сказочно и дивно...