Дождик с самого утра
Зарядил, как из ведра.
Видно, КТО-ТО, против правил,
В небе тучку продырявил.
Сквозь дырявый тучкин бок
Водяной бежит поток.
Дождик шел, хлестал и лился,
А к обеду прекратился.
С неба капать перестало,
Ярко солнце засияло.
Видно, КТО-ТО так промок,
Что заштопал тучкин бок!
Е.Ярышевская
Тема дождя часто встречается среди музыкальных композиций. Ваша итерпретация необыкновенно легка, невесома, оптимистична и сродни декорации к нашей повседневной жизни, которую не хочется менять!
Нет, к сожалению! Но у меня есть четыре стихотворения об итальянской ночи и море. Пейзажная лирика и не только. Можно попробовать перевести на итальянский. Нужно поискать переводчика. Может даже и на сайте таковые имеются! Сейчас посмотрю раздел и вам напишу.
А вы хотите спеть на итальянском языке песню на стихи? А какого содержания?
Я просто люблю петь песни на итальянском языке и вот сам ударился сочинять тексты. Но в итальянском я не силен, то приходится пользоваться Google переводчиком или искать тексты готовые. Но это дефицит как выяснилось))) Перевести с русского на итальянский тоже сложно- нужен человеческий ресурс. Иначе компьютер просто лажу гонит.))) А у Вас нет людей знакомых, которые пишут стихи на итальянском языке?)