16+
Лайт-версия сайта

НОЧЬ ЛЮБВИ (J. G. Byron..Перевод – Д. Гудвин)

МУЗЫКА / Аудио стихи, чтение, декламирование, радиопостановки. / НОЧЬ ЛЮБВИ (J. G. Byron..Перевод – Д. Гудвин)
Просмотр работы:
03 июля ’2024   13:37
Просмотров: 888






Скачать файл - 1.868 мб   (Загружено 0 раз)
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And Love itself have rest.

Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
By the light of the moon.

J. G. Byron

01.05.2011 Мельбурн
Стихи "So, we'll go no more a roving" – Д. Байрон
Перевод – Д. Гудвин

MUZ Pamela and Randy Copus






Голосование:

Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:


Оставлен: 03 июля ’2024   17:42
Очень красиво и проникновенно! Браво от души, Юра и соавторы!                 
64

Оставлен: 04 июля ’2024   12:12
НАДЕЖДА СПАСИБО БОЛЬШОЕЕЕ!


Оставлен: 03 июля ’2024   20:47
Чудесно, Юра и Гудвин!!!Браво!!!
         

Оставлен: 04 июля ’2024   12:13
СПАСИБО ИРИНА.РАДЫ,ЧТО СЛУШАЛА


Оставлен: 04 июля ’2024   10:20
Браво Юрочка  .Ну и Джеймс как всегда на высоте.   

Оставлен: 04 июля ’2024   12:13
СПАСИБО БОЛЬШОЕЕЕ ОТ НАС



Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

«Клином летят журавли», голосуйте!

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2024 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft