До Хайяма, как до луны, хотя в отдельных словах проявляется Азиатская(не Персидская)лирика...И напомню вам одну божью истину: "Не судите и не судимы будете"...
А Хайям то Вам чем насолил? Или Вам до лампочки где Хайям, где Мандельштам?
Тогда привожу лично для Вас эпиграмму одного классика: Мяукнул конь и кот заржал -
Казак еврею подражал.
И в глазах, как в кривом мамелюке,
Отражение страсти. Мактуб.
Краткий путь в рассекаемом звуке
К полумесяцу сладостных губ.
В целом четверостишие написано в Восточном стиле, где присутствует арабское определение слова судьба,рок( Мактуб). И полумесяц-символ Веры мусульман. Только не понятно сравнение отражения сияния глаз от мамелюка( что значит по арабски РАБ или приобретенный в пользование)?.Наша полемика приобретает интересное течение,но мне не хотелось бы углубляться. Давайте остановимся на этом и будем заниматься каждый своим делом.
Понятие "мактуб" трактуется большинством европейцев слишком узко, в том числе и Вами. А мамелюк (мамлюк), помимо приведённого значения, ещё и очень кривая восточная сабля. Не буду утомлять техническими подробностями. В прошлом году встретил объявление в сети "Продаётся мамелюк 19 века генерала гусар H.M.Q."
Мне понравилось