"Мадам, супруг Ваш связан не со мной
и по ночам не обо мне мечтает,
свободный от тоски и причитаний,
он домосед с престижною женой.
Он Ваш, мадам, не стоит бить крылом,
он с Вами спит, обедает и бредит,
и лишь моё лицо краснее меди
от слов его «я-с-ней-едва-знаком».
Он Ваша собственность, Ваш дом и кошелёк,
Ваш скарб, Ваш стол и социальный статус,
и Вам, мадам, с какой, простите, стати
желать топить в Непрядве мой шелом.
Для Вашего спокойствия, Мадам,
не Вас – меня – отдаст на поруганье,
и даже всё, что было между нами,
он к Вашим принесёт, мадам, ногам.
И стоит ли Вам гневаться, когда
Вы видите следы моей помады?
Не Вам поёт Лама “Je suis malade”,
не Вам, мадам, реки моей беда".
Даже не предполагала петь его. А что, надо? Спасибо, Юль!
Помню, мне кто-то где-то написал, что эту песню поёт Лара Фабиан, а Лама - это из буддизма)))
Надо спеть обязательно. Только с паузами - для проигрышей (“Je suis malade”). Будет такая себе французско-славянская песенка. Даже уже представляю...
_____
А Лама из буддизма - это занятно. Тяжело тебе приходится. Зато не скучно. Есть над чем позабавиться. ))))
"сноска тут Вам не поможет!!!" - сноска может помочь тем, кто отождествляет автора и его ЛГ. Я писала ещё триптих "Л+Ж+М", - получается, что я в нём в трёх ипостасях (трёхмерна, как объём): в роли Л(юбовницы), Ж(ены) и М(мужчины)))) А если бы я написала что-нибудь от "лица" собаки или лебеды?))
"А почему не Своего спокойствия?" - а зачем? М. и так спокоен)))
Ну как сказать?! Меня уже отождествили и теперь проводят душеспасительные проповеди. Интересно-то как! А, насчет его спокойствия, тут Вы не правы! Инфаркты чаще случаются у "спокойных" мужчин!
"Не Вам поёт Лама “Je suis malade”, -
удивительно тонко и глубоко показалось! Вместе с последней строчкой, на фоне всего текста романса нарисовалась истинная страсть ЛГ адьюльтера.
И тут река.
"и лишь моё лицо краснее меди
от слов его «я-с-ней-едва-знаком»...
Здорово. Супер просто. Чудеса перевоплощения.
А это уже спето?