-- : --
Зарегистрировано — 123 330Зрителей: 66 419
Авторов: 56 911
On-line — 10 341Зрителей: 2027
Авторов: 8314
Загружено работ — 2 122 137
«Неизвестный Гений»
ТАМ, ГДЕ ЗАКОНЧИТСЯ ДОРОГА
Пред. |
Просмотр работы: |
След. |
02 ноября ’2011 19:42
Просмотров: 23890
Перевод стихотворения «Там, где кончается тротуар» Шелла Сильверстейна.
Есть место, где закончится дорога.
Шагни лишь шаг – ты в сказку попадёшь.
Там свежий ветер, там простора много,
А травы умывает чистый дождь.
Там при луне на ветках дремлют птицы,
А солнце красит алым небосвод.
Оттуда в город трудно возвратиться,
Но только нам туда заказан вход.
И наш удел гулять по тротуару.
И выхлопы вдыхать автомашин.
Жизнь в каменном мешке дана как кара,
Стремимся мы, чтоб так же жил и сын.
И в бесконечной этой круговерти
Уже для нас начертан был маршрут.
Но, очень я хочу, вы мне поверьте,
Свой смертный час отпраздновать не тут.
1.11.11
Голосование:
Суммарный балл: 20
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 2
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен: 02 ноября ’2011 19:55
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!
|
ZamislovXXXL
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки: