Спасибо, Татьяна :)
Увидел, что здесь попадаются стихи на украинском языке и решил тоже размещать потихоньку (у меня их не так много). Может, они еще окажутся кстати кому-нибудь в Квебеке илм Сиднее?
А дословный переврд этого стиха такой :
«Когда мы станем дуновеньем
Звездным светом: ты и я
Когда жизнь как раннее наводнение
Сойдет в течение Бытия
В чистой бездне прозвучит
Мгновенная мысль наших душ
Одна на двоих : тебя люблю
Надежду и веру не нарушай!"