4.
Моя страна — вне времени и места,
Вне слез и смеха, радостей и мук,
Любви и ненависти, встречи и разлук.
И пекарь я, и печь, и рот, и тесто.
И то, что знаешь, так же незнакомо,
Как текст на непонятном языке.
И отдаешь себя во власть реке
Своей судьбы, застрявшей в горле комом,
Живой водой, текущей в решето.
Я — это все, поскольку я — ничто.
5. FABULA RASA
Пред россыпями букв сижу один,
Слагая их в слова и предложенья,
Которые и составляют текст,
Являющийся мной — его творцом,
И понимаю, что мы все — лишь буквы,
Которые читает Некто, Тот,
Кто пишет этот текст, ту книгу жизни
И смерти, где мы все — всего лишь буквы,
А, здесь и продолжение есть! Обратите внимание на два предыдущих отзыва: Вы ведь не случайно разбили вещь на две пересекающиеся плоскости? Или мне кажется? Но вот что скажу: первая - самодостаточна. Вторая - недостаточна. Почему - не знаю, но чувствую.
Разбил очень просто почему. A priori переводится с латыни "до опыта", aposteriori - "после опыта". Три первых стиха написаны до знакомства с Борхесом, два последних - после. Никаких других причин разбиения нет.
Не как подражание борхесу, а как самостоятельное произведение - мне понравилось. И это, и предыдущие три. Всё, больше ничего не говорю. А то ещё [не дай Айболит] скажете: перехвалииила...