Покинув замок нашего зонта,
ты побрела сквозь дождевую рощу.
Под строчками дождя все стало проще,
как в эпилоге книги. Пустота,
которую мы, как финала, ждем,
иль просто – возбужденная усталость,
пришла. И то, что за тебя осталось,
я заполнял сентябрьским дождем.
Оригинально и интересно. И, вообще, здорово. Вот только последняя строчка... Не беру на себя смелость советовать, но я бы её переделал, хотя бы частицу "же" после "сентябрьским" поставил. Извините, что залез в чужой огород. ))
Не стоит извиняться. Это же Ваше мнение. Тем более, что Вы скаламбурили: все же взяли смелость советовать. ))) Возможно, эта частица "же" добавляет некоторый смысл тексту, но не знаю, настолько ли эта прибавка существенна. С ней выходит, что ушедшая "она" тоже сентябрьская, как и дождь, которым заполняют оставшуюся от нее пустоту. Честно говоря, не понимаю, что это дает дополнительно к сказанному.