Язык кричал: «Свободу мне, свободу!
Мне надоело мокнуть взаперти!
Я за свободу – хоть в огонь, хоть в воду!».
И рот раскрылся и сказал: «Иди!».
Язык со ртом не расставался сроду,
Заверещал: «Куда же я без ног?».
«Но ты же так стремился на свободу.
Ну, вот она. Вкуси её, сынок.
Тебя терять, конечно, неприятно,
Но вкус свободы сладостней всего.
А надоест – попросишься обратно».
И рот закрылся, выпустив его.
Язык безногий был упрям однако,
Пополз к свободе, голый в январе…
Его свободно слопала собака,
Что бегала свободно во дворе…
Не проще ли куплеты про природу
И про любовь, мой вольнодумный стих?
Тебя я выпускаю на свободу,
Теперь попробуй быть среди живых.
Что называется, простыми словами - о сложном. В данном случае, о допустимом уровне свободы.
Но уж больно немилосердно вы обращаетесь со словами, прямо, как Маяковский: специально посмотрел, на всякий случай, в словаре: нет в русском языке такого слова - "заперти". Это украинское слово. А по-русски - взаперти (слитно). "не приятно" - неприятно. "голый в январе" - после "голый" нужна запятая. А потому: 7. Не в обиду.